Mishná
Mishná

Referencia sobre Yevamot 2:2

שְׁנֵי אַחִים וּמֵת אֶחָד מֵהֶן, וְיִבֵּם הַשֵּׁנִי אֶת אֵשֶׁת אָחִיו, וְאַחַר כָּךְ נוֹלַד לָהֶן אָח, וָמֵת, הָרִאשׁוֹנָה יוֹצֵאת מִשּׁוּם אֵשֶׁת אָחִיו שֶׁלֹּא הָיָה בְעוֹלָמוֹ, וְהַשְּׁנִיָּה מִשּׁוּם צָרָתָהּ. עָשָׂה בָהּ מַאֲמָר, וָמֵת, הַשְּׁנִיָּה חוֹלֶצֶת וְלֹא מִתְיַבֶּמֶת. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, מְיַבֵּם לְאֵיזוֹ מֵהֶן שֶׁיִּרְצֶה, אוֹ חוֹלֵץ לְאֵיזוֹ מֵהֶן שֶׁיִּרְצֶה:

Si hubo dos hermanos y uno de ellos murió, y el segundo tomó a la esposa de su hermano en yibum, y luego nació un hermano, y luego él [el segundo hermano] murió —la primera mujer sale por "la esposa de su hermano que no estaba en su mundo", y la segunda por ser su tzarah. Si él hizo un ma'amar en ella y murió, el segundo recibe chalitzah, y ella no es tomada en yibum. R. Shimon dice: Él puede tomar cualquiera de ellos en yibum o dar chalitzah a cualquiera de ellos. [Y ella exime al otro por lo tanto. Esto no se relaciona con "Si él hizo una ma'amar en ella", sino con la primera parte, a saber: "La primera se apaga, etc." R. Shimon sostiene que desde que nació, ella ya había sido tomada en yibum, y nunca había tenido un vínculo de yibum con él (el que nació más tarde) del primer hermano, se le permite. La halajá no está de acuerdo con R. Shimon.]

Explora referencia sobre Yevamot 2:2. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente