Referencia sobre Makot 2:8
כַּיּוֹצֵא בוֹ, רוֹצֵחַ שֶׁגָּלָה לְעִיר מִקְלָטוֹ וְרָצוּ אַנְשֵׁי הָעִיר לְכַבְּדוֹ, יֹאמַר לָהֶם רוֹצֵחַ אָנִי. אָמְרוּ לוֹ אַף עַל פִּי כֵן, יְקַבֵּל מֵהֶן, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים יט) וְזֶה דְּבַר הָרֹצֵחַ. מַעֲלִים הָיוּ שָׂכָר לַלְוִיִּם, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, לֹא הָיוּ מַעֲלִים לָהֶן שָׂכָר. וְחוֹזֵר לַשְּׂרָרָה שֶׁהָיָה בָהּ, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, לֹא הָיָה חוֹזֵר לַשְּׂרָרָה שֶׁהָיָה בָהּ:
Del mismo modo, si un asesino huyó a su ciudad de refugio, y la gente de esa ciudad desea honrarlo, debe decirles: "Soy un asesino"; y, si persisten, puede aceptar su homenaje, a saber. (Deuteronomio 19: 4): "Y esta es la palabra del asesino" (es decir, debe decir, en el caso anterior: "Soy un asesino"). Pagarían el alquiler a los levitas. [En las cuarenta y dos ciudades (levitas), que también otorgan refugio, el asesino paga el alquiler al hombre con el que se aloja.] Estas son las palabras de R. Yehudah. R. Meir dice: No les pagarían el alquiler. [La halajá no está de acuerdo con R. Meir. (El desacuerdo se obtiene) solo con las cuarenta y dos ciudades (levitas), pero con las seis ciudades de refugio, todas están de acuerdo en que no se pagó alquiler.] Y (al salir de la ciudad de refugio) regresa a su antigua eminencia. Estas son las palabras de R. Meir. R. Yehudah dice: No volvería a su eminencia anterior, [está escrito (Levítico 25:41): "Y volverá a su familia, y a la posesión de sus padres volverá".—Regresa a su familia, pero no a la estación en poder de sus padres. La halajá no está de acuerdo con R. Yehudah.]