Mishná
Mishná

Referencia sobre Guitín 4:8

הַמּוֹצִיא אֶת אִשְׁתּוֹ מִשּׁוּם אַיְלוֹנִית, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, לֹא יַחֲזִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, יַחֲזִיר. נִשֵּׂאת לְאַחֵר וְהָיוּ לָהּ בָּנִים הֵימֶנּוּ, וְהִיא תוֹבַעַת כְּתֻבָּתָהּ, אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, אוֹמְרִים לָהּ, שְׁתִיקוּתִיךְ יָפָה לִיךְ מִדִּבּוּרִיךְ:

Si uno se divorcia de su esposa por ser un eilonith (incapaz de tener hijos) —R. Yehudah dice: Puede que no la recupere [para que no se case con otra y tenga hijos, y dice: "Si hubiera sabido esto, incluso si me hubieran dado cien manah, no me habría divorciado". los sabios dicen: Él la puede recuperar [porque no tememos (lo anterior) "socavando". La gemara explica: ¿Quiénes son "los sabios"? R. Meir, quien sostiene que se requiere una doble condición (t'nai kaful); y nuestra instancia es una en la que no duplicó la condición, sin decirle: "Tenga en cuenta que me estoy divorciando de usted por ser un eilonith; y, si no es un eilonith, no es un problema, "en cuyo caso (no haberlo duplicado así), es una recompensa incluso si no es un eilonith.] Si se casó con otro y tuvo hijos de él, y deseaba reclamar su kethubah, [porque un eilonith no tiene kethubah ; y ahora que se descubrió que no era un eilonith, desea reclamar su kethubah]—le dicen: "Será mejor que te quedes callada que que hables". [Porque él podría decirle: "Si hubiera sabido que al final tendría que pagar tu kethubah, no me habría divorciado de ti", anulando así la obtención y convirtiendo a sus hijos en mamzerim.]

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente