Mishná
Mishná

Quoting%20commentary sobre Yadayim 2:3

הַיָּדַיִם מִטַּמְּאוֹת וּמִטַּהֲרוֹת עַד הַפֶּרֶק. כֵּיצַד. נָטַל אֶת הָרִאשׁוֹנִים עַד הַפֶּרֶק, וְאֶת הַשְּׁנִיִּים חוּץ לַפֶּרֶק, וְחָזְרוּ לַיָּד, טְהוֹרָה. נָטַל אֶת הָרִאשׁוֹנִים וְאֶת הַשְּׁנִיִּים חוּץ לַפֶּרֶק וְחָזְרוּ לַיָּד, טְמֵאָה. נָטַל אֶת הָרִאשׁוֹנִים לְיָדוֹ אַחַת וְנִמְלַךְ וְנָטַל אֶת הַשְּׁנִיִּים לִשְׁתֵּי יָדָיו, טְמֵאוֹת. נָטַל אֶת הָרִאשׁוֹנִים לִשְׁתֵּי יָדָיו וְנִמְלַךְ וְנָטַל אֶת הַשְּׁנִיִּים לְיָדוֹ אַחַת, יָדוֹ טְהוֹרָה. נָטַל לְיָדוֹ אַחַת וְשִׁפְשְׁפָהּ בַּחֲבֶרְתָּהּ, טְמֵאָה. בְּרֹאשׁוֹ אוֹ בַכֹּתֶל, טְהוֹרָה. נוֹטְלִין אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה זֶה בְצַד זֶה אוֹ זֶה עַל גַּבֵּי זֶה, וּבִלְבַד שֶׁיְּרַפּוּ שֶׁיָּבֹאוּ בָהֶם הַמָּיִם:

Las manos pueden quedar impuras o puras hasta la muñeca. ¿Cómo es eso? Si uno vertió el primer [vertido] hasta la muñeca, y el segundo [vertido] más allá de la muñeca, y ellos [es decir, algunas de las aguas fluyeron hacia abajo] y volvieron corriendo a la mano, es puro. Si uno vertió el primero y el segundo [vertidos de agua] más allá de la muñeca y volvieron corriendo a la mano, es impuro. Si uno vierte el primero sobre una mano, y luego cambia de opinión y vierte el segundo sobre ambas manos, son impuras. Si uno vierte el primero sobre ambas manos, y luego cambia de opinión y vierte el segundo sobre una mano, su mano es pura. Si se vierte sobre una mano y luego se frota contra su compañero [mano], es impuro. Si [uno lo frotó] contra la cabeza o contra la pared, es puro. Cuatro o cinco [personas] pueden verter [agua sobre sus manos para lavarlas] una al lado de la otra o [cuando sus manos están] una encima de la otra, siempre que estén sueltas, para que las aguas puedan entrar en ellas.

Explora quoting%20commentary sobre Yadayim 2:3. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente