Mishná
Mishná

Quoting%20commentary sobre Eruvin 5:3

וְכֵן שְׁלֹשָׁה כְפָרִים הַמְּשֻׁלָּשִׁין, אִם יֵשׁ בֵּין שְׁנַיִם הַחִיצוֹנִים מֵאָה וְאַרְבָּעִים וְאֶחָד וּשְׁלִישׁ, עָשָׂה אֶמְצָעִי אֶת שְׁלָשְׁתָּן לִהְיוֹתָן כְּאֶחָד:

Del mismo modo, tres pueblos en un triángulo. —si hay entre los dos exteriores (y el medio) ciento cuarenta y uno y un tercer codos, el medio hace que los tres sean considerados como uno. [("en un triángulo" :) No necesariamente un triángulo, pero con el tercero parado lejos, opuesto a los exteriores, de tal manera que si se colocara entre ellos no habría más de ciento cuarenta y uno y un tercio codos (setenta y dos tercios codos para cada uno) entre él y cada uno de los exteriores, en cuyo caso los tres se consideran uno, de modo que un hombre que deja que uno de ellos pase por los otros cuenta los dos mil codos del muro del pueblo exterior. Esto, cuando no hay más de dos mil codos entre el medio y el exterior. Ya que los (hombres de) del medio pueden ir al exterior y viceversa sin un eruv, decimos que el medio se considera colocado entre ellos; pero no decimos esto cuando la distancia es mayor a dos mil codos.]

Explora quoting%20commentary sobre Eruvin 5:3. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente