Mishná
Mishná

Comentario sobre Eruvin 5:3

וְכֵן שְׁלֹשָׁה כְפָרִים הַמְּשֻׁלָּשִׁין, אִם יֵשׁ בֵּין שְׁנַיִם הַחִיצוֹנִים מֵאָה וְאַרְבָּעִים וְאֶחָד וּשְׁלִישׁ, עָשָׂה אֶמְצָעִי אֶת שְׁלָשְׁתָּן לִהְיוֹתָן כְּאֶחָד:

Del mismo modo, tres pueblos en un triángulo. —si hay entre los dos exteriores (y el medio) ciento cuarenta y uno y un tercer codos, el medio hace que los tres sean considerados como uno. [("en un triángulo" :) No necesariamente un triángulo, pero con el tercero parado lejos, opuesto a los exteriores, de tal manera que si se colocara entre ellos no habría más de ciento cuarenta y uno y un tercio codos (setenta y dos tercios codos para cada uno) entre él y cada uno de los exteriores, en cuyo caso los tres se consideran uno, de modo que un hombre que deja que uno de ellos pase por los otros cuenta los dos mil codos del muro del pueblo exterior. Esto, cuando no hay más de dos mil codos entre el medio y el exterior. Ya que los (hombres de) del medio pueden ir al exterior y viceversa sin un eruv, decimos que el medio se considera colocado entre ellos; pero no decimos esto cuando la distancia es mayor a dos mil codos.]

Bartenura on Mishnah Eruvin

וכן שלשה כפרים משולשים – on actually a triangle, but the third stands from afar corresponding to between the outer ones (i.e., towns) , and everything, for whereas, the middle [town] enters between them and there isn’t anything between this one and that one other than one-hundred and forty one and one-third cubits , which are seventy cubits and two-thirds [of a cubit] to this one, and seventy and two-thirds [of a cubit] to that one, and similarly, to the side of the other outer city/town. There is nothing between the middle one (i.e., town/city) and it other than one-hundred and forty-one cubits and one-third [of a cubit], all three of them (i.e., the towns/cities) are thought of as one [city/town]. But the person who leaves from one of them to to go through its neighbor counts from the wall of its outer neighbor. And how much should there be between the middle [city/town] to the outer [city/town]? Two-thousand cubits, for since the middle [town/city] is capable of going to the outer one and outer one to the middle one without an Eruv, we state that we see it as if the middle one is placed between them. But if it is further than two-thousand [cubits], we don’t say that we see it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Eruvin

Introduction This mishnah deals with three villages in the shape of a triangle. If they are close enough to each other they can be treated as one village, and one eruv can be set for all three and the Shabbat border is drawn around all three.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Eruvin

So also three villages arranged in the shape of a triangle, if between the two outer ones there is a distance of a hundred and forty-one and a third cubits, the middle one causes all the three of them to be regarded as one. In the previous mishnah we learned that if there were less than 70 and a fraction cubits between two towns, that they can be treated as one town and that the Shabbat border is drawn around the two of them together. Here we learn that if there are three towns in the shape of a triangle, the middle town can join the outer one’s together, as long as there is not an empty space of more than 140 and a third cubits (twice 70 and a fraction) between each outer town and the middle, joining town. In other words, they are all treated as if they are in a row, a situation which we dealt with in the previous mishnah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente