אֵין בֵּין כֹּהֵן מָשׁוּחַ בְּשֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה לִמְרֻבֶּה בְגָדִים אֶלָּא פַּר הַבָּא עַל כָּל הַמִּצְוֹת. אֵין בֵּין כֹּהֵן מְשַׁמֵּשׁ לְכֹהֵן שֶׁעָבַר אֶלָּא פַּר יוֹם הַכִּפּוּרִים וַעֲשִׂירִית הָאֵיפָה:
No hay diferencia entre el (sumo) sacerdote ungido con el aceite de la unción y el "vestido de muchos" (sumo sacerdote), sino el becerro que es traído para "todas las mitzvoth" (Levítico 4: 2). [(los "muchos vestidos"): Estos son los sacerdotes que ofician en el segundo Templo y también en el primer Templo desde Yoshiyahu en adelante. La crusa del aceite de la unción fue secretada en sus días, por lo que los sumos sacerdotes se dedicaron a la colocación de vestimentas (adicionales) solo. Si el sumo sacerdote ungido (pero no el "vestido de muchos") gobierna que se permita algo por lo cual la transgresión intencional es castigada por kareth, y él actúa según su decisión, trae un becerro (como una ofrenda), a saber. (Ibid. 3): "Y si el sacerdote ungido, etc."]. No hay diferencia entre un sacerdote oficiante ("cohein meshamesh") y un sacerdote preventivo ("cohein she'avar") sino el becerro de Yom Kippur y la décima parte del ephah. [("cohein hameshamesh" :) Si el sumo sacerdote sufrió una mancha, y se nombró a otro en su lugar, y su mancha desapareció, y él regresó a su servicio, y su "suplente" renunció—el primero se llama "meshamesh" y el segundo, "avar". ("pero el becerro de Yom Kippur" :) es imposible ofrecer dos. Y, asimismo, con la décima parte del ephah, los pasteles diarios del sumo sacerdote, siendo imposible ofrecer dos. Pero en todos los demás aspectos, son iguales. Si él (el "avar") viene a ofrecer el incienso o a realizar algún servicio, usa ocho vestimentas. Y a ambos se les ordena (solo casarse) una virgen, y se les exhorta a que no se casen con una viuda y ofrezcan sacrificios incluso de luto.]
Pirkei DeRabbi Eliezer
Rabbi Eliezer said: The five letters of the Torah, which alone of all the letters in the Torah are of double (shape), all appertain to the mystery of the Redemption. With "Khaph" "Khaph" our father Abraham was redeemed from Ur of the Chaldees, as it is said, (Lekh Lekha) "Get thee out of thy country, and from thy kindred… unto the land that I will shew thee" (Gen. 12:1). With "Mem" "Mem" our father Isaac was redeemed from the land of the Philistines, as it is said, "Go from us: for thou art much mightier (Memennu M'ôd) than we" (Gen. 26:16). With "Nun" "Nun" our father Jacob was redeemed from the hand of Esau, as it is said, "Deliver me, I pray thee, (Hazilêne na) from the hand of my brother, from the hand of Esau" (Gen. 32:11). With "Pê" "Pê" Israel was redeemed from Egypt, as it is said, "I have surely visited you, (Paḳôd Paḳadti) and (seen) that which is done to you in Egypt, and I have said, I will bring you up out of the affliction of Egypt" (Ex. 3:16, 17). With "Zaddi" "Zaddi" the Holy One, blessed be He, in the future will redeem Israel from the oppression of the kingdoms, and He will say to them, I have caused a branch to spring forth for you, as it is said, "Behold, the man whose name is (Zemach) the Branch; and he shall grow up (yizmach) || out of his place, and he shall build the temple of the Lord" (Zech. 6:12). These letters were delivered only to our father Abraham. Our father Abraham delivered them to Isaac, and Isaac (delivered them) to Jacob, and Jacob delivered the mystery of the Redemption to Joseph, as it is said, "But God will surely visit (Paḳôd yiphḳôd) you" (Gen. 1. 24). Joseph his son delivered the secret of the Redemption to his brethren. Asher, the son of Jacob, delivered the mystery of the Redemption to Serach his daughter. When Moses and Aaron came to the elders of Israel and performed the signs in their sight, the elders of Israel went to Serach, the daughter of Asher, and they said to her: A certain man has come, and he has performed signs in our sight, thus and thus. She said to them: There is no reality in the signs. They said to her: He said "Paḳôd yiphḳôd"—"God will surely visit you" (ibid.). She said to them: He is the man who will redeem Israel in the future from Egypt, for thus did I hear, ("Paḳôd Paḳadti") "I have surely visited you" (Ex. 3:16). Forthwith the people believed in their God and in His messenger, as it is said, "And the people believed, and when they heard that the Lord had visited the children of Israel" (Ex. 4:31).
Ask RabbiBookmarkShareCopy