Mesorat%20hashas sobre Makhshirin 3:7
הַחַמָּרִין שֶׁהָיוּ עוֹבְרִים בַּנָּהָר וְנָפְלוּ שַׂקֵּיהֶם לַמַּיִם, אִם שָׂמְחוּ, בְּכִי יֻתַּן. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִי אֶפְשָׁר שֶׁלֹּא לִשְׂמֹחַ, אֶלָּא, אִם הָפְכוּ. הָיוּ רַגְלָיו מְלֵאוֹת טִיט, וְכֵן רַגְלֵי בְהֶמְתּוֹ, עָבַר בַּנָּהָר, אִם שָׂמַח, בְּכִי יֻתַּן. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִי אֶפְשָׁר שֶׁלֹּא לִשְׂמֹחַ, אֶלָּא, אִם עָמַד וְהֵדִיחַ. בְּאָדָם וּבִבְהֵמָה טְמֵאָה, לְעוֹלָם טָמֵא:
[Si] los conductores de burros cruzaban un río y sus sacos caían al agua, si estaban contentos [con eso] se logra BeKhi Yutan . El rabino Yehudah dice: Es imposible no ser feliz, pero si giran [los sacos, logra BeKhi Yutan ]. [Si] las piernas de uno estaban cubiertas de barro al igual que las patas de su animal [y] él cruzó el río, si está contento [con la limpieza ] logra BeKhi Yutan [si el agua cae de él sobre la fruta]. El rabino Yehudah dice: Es imposible no ser feliz, pero si se para [en el río] y se lava [el agua puede alcanzar BeKhi Yutan más tarde ]. Con una persona y un animal no kosher siempre es impuro [el agua hace que los alimentos sean susceptibles a la impureza].
Explora mesorat%20hashas sobre Makhshirin 3:7. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.