Mishná
Mishná

Halakhah sobre Pará 2:3

יוֹצֵא דֹפֶן וְאֶתְנָן וּמְחִיר, פְּסוּלָה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מַכְשִׁיר, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כג), לֹא תָבִיא אֶתְנַן זוֹנָה וּמְחִיר כֶּלֶב בֵּית ה' אֱלֹהֶיךָ, וְאֵין זוֹ בָאָה לַבָּיִת. כָּל הַמּוּמִים הַפּוֹסְלִים בַּמֻּקְדָּשִׁים, פּוֹסְלִים בַּפָּרָה. רָכַב עָלֶיהָ, נִשְׁעַן עָלֶיהָ, נִתְלָה בִזְנָבָהּ, עָבַר בָּהּ אֶת הַנָּהָר, קִפֵּל עָלֶיהָ אֶת הַמּוֹסֵרָה, נָתַן טַלִּיתוֹ עָלֶיהָ, פְּסוּלָה. אֲבָל קְשָׁרָהּ בַּמּוֹסֵרָה, עָשָׂה לָהּ סַנְדָּל בִּשְׁבִיל שֶׁלֹּא תַחֲלִיק, פָּרַס טַלִּיתוֹ עָלֶיהָ מִפְּנֵי הַזְּבוּבִים, כְּשֵׁרָה. זֶה הַכְּלָל, כֹּל שֶׁהוּא לְצָרְכָּהּ, כְּשֵׁרָה. לְצֹרֶךְ אַחֵר, פְּסוּלָה:

Uno [una novilla roja] nacido a través de una cesárea [literalmente: salió a través de una pared], uno dado como pago [por una ramera], o como precio [por un perro] no es válido. El rabino Eliezer los valida, como dice el versículo: (Deuteronomio 23:19) "No traigas el pago de una ramera o el precio de un perro a la casa de Hashem tu Di-s", y este, [la novilla roja] No viene a la casa. Todas las imperfecciones que invalidan los sacrificios invalidan la novilla [roja]. [Si] uno cabalgó sobre él, se apoyó en él, colgó de su cola, lo usó para cruzar un río, dobló las riendas sobre él, [o] colocó su capa sobre él, no es válido. Pero si lo ató con una rienda, le hizo un zapato para evitar que se resbalara, [o] extendió su capa sobre él debido a las moscas, es válido. Esta es la regla: cualquier cosa [hecha] para sus propias necesidades [la de la novilla], es válida. Para cualquier otra necesidad, no es válido.

Sefer HaChinukh

And work [with it] disqualifies it, as it is written (Numbers 19:12), "that has borne no yoke upon it." And any labor is [considered equivalent] to a yoke; therefore, they, may their memory be blessed, said that even if he placed a cloak on it, it is disqualified. If, however, it needed to be guarded and it was tied by a rope, it is acceptable (Mishnah Parah 2:3, Mishneh Torah, Laws of Red Heifer 1:7), but if it did not need guarding, it is disqualified, as any protection that is unnecessary is a burden. And it was purchased with money from the collection of the cell (Mishnah Shekalim 4:2). And a heifer that became blemished can be redeemed and it goes out to being non-sacred. And [also] that which they, may their memory be blessed, said (Yoma 88b) about the matter that it is the one who burns the heifer that is impure, that this is the one who assists in the burning - such as the one who turns over the meat, or throws in firewood, or [moves] the fire or stokes the coals to have the fire burn [better], and similar to these - but the one who lights the fire in the furnace, or arranges the wood, is pure, as is anyone who deals with it after it has become ashes.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente