Mishná
Mishná

Halakhah sobre Meguilá 2:4

הַכֹּל כְּשֵׁרִין לִקְרוֹת אֶת הַמְּגִלָּה, חוּץ מֵחֵרֵשׁ, שׁוֹטֶה, וְקָטָן. רַבִּי יְהוּדָה מַכְשִׁיר בְּקָטָן. אֵין קוֹרִין אֶת הַמְּגִלָּה, וְלֹא מָלִין, וְלֹא טוֹבְלִין, וְלֹא מַזִּין, וְכֵן שׁוֹמֶרֶת יוֹם כְּנֶגֶד יוֹם לֹא תִטְבֹּל, עַד שֶׁתָּנֵץ הַחַמָּה. וְכֻלָּן שֶׁעָשׂוּ מִשֶּׁעָלָה עַמּוּד הַשַּׁחַר, כָּשֵׁר:

Todos [incluidas las mujeres] están en condiciones de leer la Meguilá, excepto un sordomudo [(Esta Mishná está de acuerdo con R. Yossi, quien dice que si uno lee y no lo "hace oír" a sus oídos, no lo ha hecho). cumplió su obligación)], un imbécil y un menor. R. Yehudah dictamina que se ajuste a un menor. [La halajá no está de acuerdo con R. Yehudah.] La Meguilá no se lee, no se realiza la circuncisión, no se realiza la inmersión (ritual), no se realiza aspersión, y tampoco una mujer que observa "día contra día" sumérgete hasta el amanecer. Y todos ellos, si lo hicieron al amanecer, es kasher. [("" La Meguilá no se lee ":) Para uno debe leer la Meguilá en la noche y repetirla durante el día. Y la lectura del día es solo después del amanecer, a saber. (Ester 9:28): "Y estos días se conmemoran y celebran". ("no se realiza la circuncisión" :), a saber. (Levítico 12: 3): "Y al octavo día circuncidará". ("la inmersión y la aspersión no se realizan" :) está escrito con respecto a la aspersión (Números 19:19): "Y el limpio rociará al inmundo el tercer día y el séptimo día", y la inmersión es comparado con la aspersión. Es solo cuando se sumerge el séptimo día que debe sumergirse solo durante el día, y no decimos que puede sumergirse cuando oscurece la noche del séptimo, a pesar de que la noche es el comienzo del día. Pero después de que ha pasado el séptimo día, se permite sumergirse por la noche. ("una mujer que observa 'día contra día'" :) durante los once días entre un estado de nidda y el siguiente. Si ve sangre en uno de esos días, observa al día siguiente (en limpieza) y se sumerge ese día al amanecer. ("si lo hicieron al amanecer, es kasher:") Porque cuando amanece, se llama "día", a saber. (Nechemiah 4:15): "E hicimos el trabajo ... desde el amanecer hasta que aparecieron las estrellas", seguido de (Ibid. 16): "... y la noche para nosotros fue la guardia, y el día, el trabajo". Dijeron "hasta el amanecer" solo para asegurarse de que no fuera de noche, ya que no todos son expertos en discriminar el amanecer.]

Gray Matter I

However, Tosafot (ibid. and Arachin 3a s.v. La'atuyei) quote the opinion of the Ba'al Halachot Gedolot (Behag) that "a woman may only recite the Megillah on behalf of other women, but not on behalf of a man." As a source for this ruling, Tosafot cite a passage from the Tosefta (Megillah 2:4) which rules that an androginos3 This term refers to someone with both male and female features. His status is sometimes parallel to a male and sometimes parallel to a female (see Encyclopedia Talmudit 1:55-60).may not recite the Megillah on behalf of a man. Tosafot explain that this restriction stems from the partial female status of the androginos. Accordingly, if an androginos cannot recite the Megillah on behalf of a man, certainly a woman cannot. This view apparently understands that the Gemara in Masechet Megillah does not obligate a woman to read the Megillah; rather, she merely must hear it. The Rosh (Megillah 1:4) cites a passage from the Yerushalmi (Megillah 2:5) as proof for the opinion of the Behag. The passage records that both Rabi Yehoshua ben Levi and Rabi Yonah, father of Rabi Mana, would make sure to read the Megillah on behalf of the women of their families, because women are obligated to hear the Megillah.4 Much of the passage cited by the Rosh does not appear in our editions of the Yerushalmi.It is very significant to note that both Tosafot and the Rosh agree that, according to the Behag, a woman can read the Megillah on behalf of other women.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente