Mishná
Mishná

Comentario sobre Pesahim 2:3

נָכְרִי שֶׁהִלְוָה אֶת יִשְׂרָאֵל עַל חֲמֵצוֹ, אַחַר הַפֶּסַח מֻתָּר בַּהֲנָאָה. וְיִשְׂרָאֵל שֶׁהִלְוָה אֶת הַנָּכְרִי עַל חֲמֵצוֹ, אַחַר הַפֶּסַח אָסוּר בַּהֲנָאָה. חָמֵץ שֶׁנָּפְלָה עָלָיו מַפֹּלֶת, הֲרֵי הוּא כִמְבֹעָר. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, כָּל שֶׁאֵין הַכֶּלֶב יָכוֹל לְחַפֵּשׂ אַחֲרָיו:

Si un gentil prestó un [dinero] israelita en su jametz (el de los israelitas) [antes de Pesaj, y el israelita le dijo: "Si no te he pagado en esta y esta fecha, adquiérelo desde ahora", y dejó el promesa en la casa del gentil, donde permaneció todo Pesaj], después de Pesaj, puede obtener beneficios de ella. [Porque desde que llegó el momento y no le pagó, el jametz, estando en el dominio de los gentiles, no careció de "reclamo", por lo que se ve retroactivamente que en el momento en que lo prometió con él, era suyo (el gentil)]. Y si un israelita prestó un gentil en su jametz (el de los gentiles)—después de Pesaj, no puede obtener beneficio de ello. [Porque se ve retroactivamente que era de los israelitas.] Si los escombros caen sobre jametz, se considera eliminado, [a pesar de lo cual debe anularlo, para que no se elimine el montículo en el festival y se descubra que ha transgredido.] R Shimon b. Gamliel dice: Lo que un perro no puede buscar (se considera eliminado). [¿Cuánto puede buscar un perro? (Una distancia de) tres anchos de mano.]

Bartenura on Mishnah Pesachim

נכרי שהלוה לישראל – [a heathen who lent an Israelite] money on his leavened products [as a collateral] prior to Passover, and the Israelite said to him, “if I don’t bring you the money by such-and-such a date, buy them from now.” And for example, he pledged this to him with him in his house and it (i.e., the Hametz/leavened products) remained with the heathen all the days of Passover.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Pesachim

Introduction The first section of this mishnah discusses chametz which was used to secure a loan. The second half deals with chametz upon which a large pile of stones has fallen.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Pesachim

לאחר הפסח מותר בהנאתו – for since the time arrived and he (i.e., the Israelite) did not pay him (i.e., the heathen) back, this is not wanting collection (i.e., not yet collected) for it was in the domain of the heathen, the matter was revealed retroactively that from the time that he pledged with him, it was his (i.e., the heathen’s).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Pesachim

If a gentile lent [money] to an Israelite on his chametz, after Pesah it is permitted for use. A gentile lent money to a Jew and the Jew used his chametz as a collateral to secure the loan. According to the Talmud, the Jew said to the non-Jew, “If I don’t come [to claim my chametz] before Pesach it is sold to you.” In such a case, the chametz belongs fully to the non-Jew when Pesach arrives and therefore a Jew may benefit from it after Pesach has passed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Pesachim

וישראל שהלוה לנכרי כו' – the matter was revealed retroactively that it belonged to the Israelite.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Pesachim

But if an Israelite lent [money] to a gentile on his chametz, after Pesah it is prohibited for use. This is the opposite case a Jew lent money to a gentile before Pesach and the gentile used his chametz as collateral for the loan. He said to the Jew, “If I don’t come [to claim my chametz] before Pesach it is sold to you.” When Pesach comes this chametz fully belongs to the Jew. Therefore, a Jew may not derive any benefit from it after Pesach.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Pesachim

הרי הוא כמבוער – and even though he must nullify it, lest he open up a heap of debris during the festival and it would be found that he violates [the prohibition of “lest it be seen with you”].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Pesachim

If ruins fell on chametz it is as if it is has been removed. Rabban Shimon ben Gamaliel says: provided that a dog cannot search it out. Chametz which is totally inaccessible because ruins a large pile of stones have fallen on it, need not be removed from a person’s property before Pesach. This is because the owner of the property does not consider this to be his chametz anymore, and indeed it is highly unlikely that he will ever again have access to it. Rabban Shimon ben Gamaliel clarifies that in order for chametz upon which ruins have fallen to be considered destroyed, it has to be buried deep enough that a dog wouldn’t search after it. According to the Talmud, this is three handbreadths deep.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Pesachim

כל שאין הכלב יכול לחפש אחריו – and how far does a dog reach in digging (see Talmud Pesahim 31b)? Three hand-breadths.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente