Mishná
Mishná

Comentario sobre Mikvaot 1:5

מֵאֵימָתַי טָהֳרָתָן. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, מִשֶּׁיִּרְבּוּ וְיִשְׁטֹפוּ. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, רַבּוּ אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא שָׁטְפוּ. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, שָׁטְפוּ אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא רַבּוּ. כְּשֵׁרִין לַחַלָּה וְלִטֹּל מֵהֶן לַיָּדָיִם:

¿Cuándo comienza su pureza [la de las aguas de piscinas poco profundas durante la lluvia]? Beit Shamai dice: desde cuando [las aguas de lluvia] exceden [la cantidad de las aguas de las piscinas] y causan desbordamiento. Beit Hillel dice: [desde cuándo] exceden, incluso si no causan desbordamiento. El rabino Shimon dice: [desde cuándo] causan desbordamiento, incluso si no exceden. [Estas aguas son] válidas para ser utilizadas para la jalá [una porción de un lote de masa de pan que se le da a un sacerdote que se vuelve sagrado después de la separación, y solo puede ser consumida por los sacerdotes o su hogar], así como para lavarse [literalmente: tomar las manos con ellos.

Bartenura on Mishnah Mikvaot

מאימתי טהרתן – of those who are near and those who are far away.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Mikvaot

Introduction Today's mishnah is the last mishnah that deals with the water found in pools that are less than forty seahs. The mishnah refers to a pool of water that had been made unclean and now rain has started to flow back into it. The question is at what point the pool becomes clean again.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Mikvaot

משירבו וישטפו (after they have formed the greater part and overflowed) – from when the rains fell and they (i.e., the rain water) formed the greater part over the waters that were already in them before the impure person drank [from them] or that he filled from them in a ritually impure utensil and also were overflowing, passing over the bank of the stagnant waters and they went outside, and the measurement of a overflowing is a little bit.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Mikvaot

When do they become clean?
Bet Shammai say: when their contents have been increased [by more than the original quantity] and they overflow.
Bet Shammai rules most strictly. In order for the pool to become clean again, the new water that has come in from the rain must be more than the original water that remained and the contents must also overflow.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Mikvaot

רבו – not according to the School of Shammai that required both of them, that they formed the greater part and overflowed, but since the rain waters formed the greater part that they came afterwards on the water that were there in them at the time of their ritual defilement, they were purified, een though they didn’t overflow and go outside.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Mikvaot

Bet Hillel say: when their contents have been increased [by more than their original quantity] even if they do not overflow. Bet Hillel says that the pool need not overflow.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Mikvaot

ר' שמעון אומר מששטפו – [from when] the rain waters [overflow] the banks/shore of the stagnant waters/puddle, and went outside, the stagnant waters/puddle is purified.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Mikvaot

Rabbi Shimon says: when they overflow although their contents have not been so increased. Rabbi Shimon rules even more leniently. If the pool was almost full and then it rained and it overflowed, the pool is clean even if there is only a small amount of rainwater.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Mikvaot

אע"פ שלא רבו – the rain waters that came afterwards on the waters that were I the stagnant waters/puddle at the time of their ritual defilement.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Mikvaot

[These] are valid [for preparing dough] for hallah and for the washing of the hands. The water in the pool is now completely clean. The mishnah emphasizes how pure the water is by stating that one could even use it to prepare hallah or two wash one's hands. The same is true for preparing terumah. In other words, the water is not at all impure.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Mikvaot

כשרים לחלה – these stagnant waters/puddles as it is taught in our Mishnah, are kosher/fit to use them for Hallah, to knead and to cook in them Hallah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Mikvaot

וליטול מהן ידים – for everything that requires the ritual washing of the hands.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente