Mishná
Mishná

Comentario sobre Kilayim 8:2

בְּהֵמָה עִם בְּהֵמָה וְחַיָּה עִם חַיָּה, בְּהֵמָה עִם חַיָּה וְחַיָּה עִם בְּהֵמָה, טְמֵאָה עִם טְמֵאָה וּטְהוֹרָה עִם טְהוֹרָה, טְמֵאָה עִם טְהוֹרָה וּטְהוֹרָה עִם טְמֵאָה, אֲסוּרִין לַחֲרֹשׁ וְלִמְשֹׁךְ וּלְהַנְהִיג:

Un animal domesticado con otra [especie de] animal domesticado, un animal salvaje con otra [especie de] animal salvaje, un animal domesticado con un animal salvaje, un animal salvaje con un animal domesticado, un inmundo [un animal domesticado o salvaje que es prohibido ser comido] con impuro, limpio con limpio, impuro con limpio, limpio con impuro, [con todos estos pares] está prohibido arar [con ellos cuando están unidos], tirar [ con ellos] y conducirlos [incluso si no están tirando de nada].

English Explanation of Mishnah Kilayim

Introduction This mishnah teaches that it is forbidden to yoke together all potential combinations of two different species of animal and plow with them or even pull them or lead them while yoked together.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kilayim

A beast (behemah) with a beast [of another species]; a wild animal (hayyah) with a wild animal [of another species]; a behemah with a hayyah; a hayyah with a behemah; an unclean beast with an unclean beast [of another species]; a clean beast with a clean beast [of another species]; or an unclean beast with a clean beast; or a clean beast with an unclean beast; they are forbidden for plowing, and [it is forbidden] to pull them or lead them [tied together]. A behemah is a domesticated animal such as an ox. A hayyah is a wild animal such as a deer. In this exhaustive mishnah we learn that all potential combinations are prohibited, even though it is unlikely that some of these animals would ever be yoked at all.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente