Mishnah
Mishnah

Talmud for Menachot 11:5

הַשֻּׁלְחָן, אָרְכּוֹ עֲשָׂרָה, וְרָחְבּוֹ חֲמִשָּׁה. לֶחֶם הַפָּנִים, אָרְכָּן עֲשָׂרָה וְרָחְבָּן חֲמִשָּׁה. נוֹתֵן אָרְכּוֹ כְּנֶגֶד רָחְבּוֹ שֶׁל שֻׁלְחָן, וְכוֹפֵל טְפָחַיִם וּמֶחֱצָה מִכָּאן וּטְפָחַיִם וּמֶחֱצָה מִכָּאן, נִמְצָא אָרְכּוֹ מְמַלֵּא כָּל רָחְבּוֹ שֶׁל שֻׁלְחָן, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, הַשֻּׁלְחָן אָרְכּוֹ שְׁנֵים עָשָׂר וְרָחְבּוֹ שִׁשָּׁה. לֶחֶם הַפָּנִים אָרְכּוֹ עֲשָׂרָה וְרָחְבּוֹ חֲמִשָּׁה. נוֹתֵן אָרְכּוֹ כְּנֶגֶד רָחְבּוֹ שֶׁל שֻׁלְחָן, וְכוֹפֵל טְפָחַיִם מִכָּאן וּטְפָחַיִם מִכָּאן וּטְפָחַיִם רֶוַח בָּאֶמְצָע, כְּדֵי שֶׁתְּהֵא הָרוּחַ מְנַשֶּׁבֶת בֵּינֵיהֶן. אַבָּא שָׁאוּל אוֹמֵר, שָׁם הָיוּ נוֹתְנִין שְׁנֵי בְזִיכֵי לְבוֹנָה שֶׁל לֶחֶם הַפָּנִים. אָמְרוּ לוֹ, וַהֲלֹא כְבָר נֶאֱמַר (ויקרא כד), וְנָתַתָּ עַל הַמַּעֲרֶכֶת לְבֹנָה זַכָּה. אָמַר לָהֶן, וַהֲלֹא כְבָר נֶאֱמַר (במדבר ב), וְעָלָיו מַטֵּה מְנַשֶּׁה:

The table: its length was ten hand-breadths and its width, five ; the <i>Lechem Hapanim</i> its length was ten hand-breadths and its width five . He would place its long side across the breadth of the table, and [when preparing the bread before baking,] he would fold up two and a half hand-breadths on this side and two and half on this side so that its length filled the entire breadth of the table, the words of Rabbi Judah. Rabbi Meir says: the table: its length was twelve hand-breadths and its width six ; the <i>Lechem Hapanim</i> its length was ten hand-breadths and its width five . He would place its long sided across the breadth of the table, and he would fold up two hand-breadths on this side and two on this side ; and there was a space of two hand-breadths between [the two sets] so that the wind could blow between them. Abba Shaul says: There they used to put the two dishes of frankincense for the <i>Lechem Hapanim</i> . They said to him: Has it not already been said, “And you shall put pure frankincense <b>upon</b> [<i>al</i>] each row” (Leviticus 24:7)? He replied, But has it not also been said, “And <b>next to</b> [<i>al</i>] him shall be the tribe of Manasseh” (Numbers 2:20)?

Jerusalem Talmud Pesachim

Everybody agrees that “on it” means “in contact”. Where do they disagree? About “on”. 16This refers to Mishnah Menaḥot 11:5, Babli Menaḥot 97a, about the placement of incense on the table with the shew-bread. The verse says (Lev. 24:7): Put pure incense on the array(מַעֲרֶכֶת not מַעֲרָכָה). Abba Shaul says nearby, the rabbis say on top. Abba Shaul says, on the array, near the array. But the rabbis say, on the array, on top of the array. It turns out that Abba Shaul parallels Rebbi Aqiba, and the rabbis Rebbi Yose the Galilean17Since R. Aqiba requires the innards to bu hung outside, i. e. nearby.. Rebbi says, even if he made them two arrangements of fourteen, one considers the upper one as nonexistent and the lower ones are qualified18There are twelve shew-breads. If one made two too many, 7 to a row instead of 6, the additional two can be disregarded and the incense put on top, since we do not read “on” to imply touching.. Rebbi Yose ben Rebbi Abun in the name of Rebbi Joḥanan: Rebbi and Abba Shaul use in the method of Rebbi Meïr for the table19Mishnah Menaḥot 11:5 The table in the Tabernacle was 2 cubits long. According to R. Jehudah, the cubit was 5 hand-breadths, according to R. Meïr 6 hand-breadths. Six shew-breads in one row took up 10 handbreadths. This leaves 2 hand-breadths space where according to Abba Shaul the incense was placed, and according to Rebbi another bread could be placed.
The argument shows that the text of the Leiden ms. is correct, attributing the statement about the shew-bread to Rebbi, against the reading of K which attributes it to R. Yose the Galilean.
.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Previous VerseFull ChapterNext Verse