Mishnah
Mishnah

Reference for Ketubot 7:5

הַמַּדִּיר אֶת אִשְׁתּוֹ שֶׁלֹּא תֵלֵךְ לְבֵית הָאֵבֶל אוֹ לְבֵית הַמִּשְׁתֶּה, יוֹצִיא וְיִתֵּן כְּתֻבָּה, מִפְּנֵי שֶׁנּוֹעֵל בְּפָנֶיהָ. וְאִם הָיָה טוֹעֵן מִשּׁוּם דָּבָר אַחֵר, רַשָּׁאי. אָמַר לָהּ, עַל מְנָת שֶׁתֹּאמְרִי לִפְלוֹנִי מַה שֶּׁאָמַרְתְּ לִי אוֹ מַה שֶּׁאָמַרְתִּי לָךְ, אוֹ שֶׁתְּהֵא מְמַלְּאָה וּמְעָרָה לָאַשְׁפָּה, יוֹצִיא וְיִתֵּן כְּתֻבָּה:

If one accepted his wife's vow not to go to the house of mourning or to the house of feasting, he sends her out and gives her her kethubah, for he locks before her [the door of joy and alleviation of sorrow; and, re the house of mourning, he locks before her (the "door of eulogy"), for on the morrow she may die, and none will eulogize her. And if he claimed (that he upheld the vow) because of "something else" [as when it were known that dissolute men were there], he is permitted (to uphold the vow). If he said to her: (I shall absolve you of your vow) only on condition that you say to that man [the demeaning things] that you said to me or that I said to you, or on condition that she fill up and pour it into the dung [Some say (the meaning is): After intercourse, when her womb is full of seed, she is to douche it, so that she not conceive. Others: She is to fill up ten pitchers of water and pour them into the dung (in which instance she seems deranged)], he sends her out and gives her her kethubah.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Previous VerseFull ChapterNext Verse