Mischna
Mischna

Terumot 1

CommentaryAudioShareBookmark
1

חֲמִשָּׁה לֹא יִתְרֹמוּ, וְאִם תָּרְמוּ, אֵין תְּרוּמָתָן תְּרוּמָה. הַחֵרֵשׁ, וְהַשּׁוֹטֶה, וְהַקָּטָן, וְהַתּוֹרֵם אֶת שֶׁאֵינוֹ שֶׁלּוֹ. נָכְרִי שֶׁתָּרַם אֶת שֶׁל יִשְׂרָאֵל, אֲפִלּוּ בִרְשׁוּת, אֵין תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה:

Fünf [Arten von Menschen] dürfen Terumah nicht beiseite legen [Produkte, die für den priesterlichen Verzehr geweiht sind], und wenn sie Terumah beiseite legen , ist ihre Terumah keine [gültige] Terumah : die gehörlose Person und der Narr und der Minderjährige und eine der Terumah von dem beiseite legt, was ihm nicht gehört. Wenn ein Nicht-Jude, die Aufhebung Terumah von dem, was zu einem Juden gehört sogar mit Erlaubnis, [die Nicht-Juden] Terumah ist nicht [gültig] Terumah .

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

חֵרֵשׁ הַמְדַבֵּר וְאֵינוֹ שׁוֹמֵעַ, לֹא יִתְרֹם. וְאִם תָּרַם, תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה. חֵרֵשׁ שֶׁדִּבְּרוּ בוֹ חֲכָמִים בְּכָל מָקוֹם, שֶׁאֵינוֹ לֹא שׁוֹמֵעַ וְלֹא מְדַבֵּר:

Eine gehörlose Person, die sprechen, aber nicht hören kann, darf Terumah nicht beiseite legen . Aber wenn man Terumah beiseite gelegt hat , ist seine Terumah gültige Terumah . Eine gehörlose Person, auf die sich die Weisen in allen Fällen beziehen, kann weder hören noch sprechen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

קָטָן שֶׁלֹּא הֵבִיא שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אִם עַד שֶׁלֹּא בָא לְעוֹנַת נְדָרִים, אֵין תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה. וּמִשֶׁבָּא לְעוֹנַת נְדָרִים, תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה:

In Bezug auf einen Minderjährigen, der nicht zwei [Scham-] Haare hervorgebracht hat, sagt Rabbi Yehudah, dass seine Terumah [gültige] Terumah ist . Rabbi Yosi sagt, wenn er kein Alter der [Verantwortung für seine] Gelübde erreicht hat, ist seine Terumah keine [gültige] Terumah . Als er ein Alter erreicht hat [die Verantwortung für seine] Gelübde, seine Terumah ist [gültig] Terumah .

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

אֵין תּוֹרְמִין זֵיתִים עַל הַשֶּׁמֶן, וְלֹא עֲנָבִים עַל הַיָּיִן. וְאִם תָּרְמוּ, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, תְּרוּמַת עַצְמָן בָּהֶם. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אֵין תְּרוּמָתָן תְּרוּמָה:

Man darf Terumah nicht von Oliven für Öl und nicht von Trauben für Wein beiseite legen . Wenn man Terumah [von Oliven für Öl oder Trauben für Wein] beiseite gelegt hat, regiert die Schule von Shammai , dass ihre eigene Terumah [die von den Trauben oder dem Wein verlangt wurde] unter ihnen ist, und die Schule von Hillel regiert, dass die eigene Terumah ist nicht [gültig] Terumah .

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אֵין תּוֹרְמִין מִן הַלֶּקֶט, וּמִן הַשִּׁכְחָה, וּמִן הַפֵּאָה, וּמִן הַהֶפְקֵר, וְלֹא מִמַּעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁנִּטְּלָה תְּרוּמָתוֹ, וְלֹא מִמַּעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁנִּפְדּוּ, וְלֹא מִן הַחַיָּב עַל הַפָּטוּר, וְלֹא מִן הַפָּטוּר עַל הַחַיָּב, וְלֹא מִן הַתָּלוּשׁ עַל הַמְחֻבָּר, וְלֹא מִן הַמְחֻבָּר עַל הַתָּלוּשׁ, וְלֹא מִן הֶחָדָשׁ עַל הַיָּשָׁן, וְלֹא מִן הַיָּשָׁן עַל הֶחָדָשׁ, וְלֹא מִפֵּרוֹת הָאָרֶץ עַל פֵּרוֹת חוּצָה לָאָרֶץ, וְלֹא מִפֵּרוֹת חוּצָה לָאָרֶץ עַל פֵּרוֹת הָאָרֶץ. וְאִם תָּרְמוּ, אֵין תְּרוּמָתָן תְּרוּמָה:

Man darf Terumah nicht von den Leket (gefallene Nachlese, die den Armen gegeben wurde) oder von den Shikhecha (vergessene Garben, die den Armen gegeben wurden) oder von der Pe'ah (Ecke des Feldes, die den Armen gegeben werden muss) beiseite legen. oder vom Hefker [ohne Besitzer] und nicht vom ersten Zehnten, dessen Terumah bereits genommen wurde, oder vom Ma'aser Sheni [zweiter Zehnte, der in Jerusalem gegessen werden muss] oder Hekdesh [geweihte Spende], der eingelöst wurde, und nicht von dem, was [in Terumah ] für das verpflichtet ist, was nicht verpflichtet ist, und nicht von dem, was nicht für das verpflichtet ist, was verpflichtet ist, und nicht von den Auserwählten zu den Ungewählten und nicht von den Ungewählten zu den Auserwählten; und nicht aus dem Chadash [Getreide aus dem laufenden Jahr, das man nicht essen darf ] für den Yashan [Getreide aus dem Vorjahr, das man essen darf], und nicht aus dem Yashan für den Chadash und nicht aus den Früchten von das Land [für Israel] für Früchte von außerhalb des Landes und nicht für Früchte von außerhalb des Landes für Früchte des Landes. Und wenn man Terumah [von diesen Arten von Produkten] beiseite gelegt hat , ist seine Terumah keine [gültige] Terumah .

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

חֲמִשָּׁה לֹא יִתְרֹמוּ, וְאִם תָּרְמוּ, תְּרוּמָתָן תְּרוּמָה. הָאִלֵּם, וְהַשִּׁכּוֹר, וְהֶעָרוֹם, וְהַסּוּמָא, וּבַעַל קֶרִי. לֹא יִתְרֹמוּ, וְאִם תָּרְמוּ, תְּרוּמָתָן תְּרוּמָה:

Fünf [Arten von Menschen] dürfen Terumah nicht beiseite legen , und wenn sie Terumah beiseite gelegt haben , ist ihre Terumah nicht [gültig] Terumah : der Stumme, der Säufer, der Nackte, der Blinde und ein Ba'al Keri [einer, der hatte eine nächtliche Emission] darf Terumah nicht beiseite legen , und wenn sie Terumah beiseite legen , ist ihre Terumah [gültige] Terumah .

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

אֵין תּוֹרְמִין, לֹא בְמִדָּה, וְלֹא בְמִשְׁקָל, וְלֹא בְמִנְיָן. אֲבָל תּוֹרֵם הוּא אֶת הַמָּדוּד וְאֶת הַשָּׁקוּל וְאֶת הַמָּנוּי. אֵין תּוֹרְמִין בְּסַל וּבְקֻפָּה שֶׁהֵם שֶׁל מִדָּה, אֲבָל תּוֹרֵם הוּא בָהֶן חֶצְיָן וּשְׁלִישָׁן. לֹא יִתְרֹם בִּסְאָה חֶצְיָהּ, שֶׁחֶצְיָהּ מִדָּה:

Man darf Terumah nicht nach Maß, Gewicht oder Zahl beiseite legen . Man kann Terumah jedoch von dem abheben , was gemessen, gewogen oder gezählt wurde. Man darf Terumah nicht in einem Korb oder Behälter mit einem bekannten Maß beiseite legen . Man kann jedoch Terumah in ihnen beiseite legen [indem man sie nur füllt], ein halbes oder ein Drittel. Man darf Terumah nicht in [einem Behälter, der einen enthält] Seah [bestimmte Volumeneinheit, indem man sie nur füllt] zur Hälfte beiseite legen , da die Hälfte davon ein Maß ist.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

אֵין תּוֹרְמִין שֶׁמֶן עַל זֵיתִים הַנִּכְתָּשִׁין, וְלֹא יַיִן עַל עֲנָבִים הַנִּדְרָכִים. וְאִם תָּרַם, תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה, וְיַחֲזֹר וְיִתְרֹם. הָרִאשׁוֹנָה מְדַמַּעַת בִּפְנֵי עַצְמָהּ, וְחַיָּבִין עָלֶיהָ חֹמֶשׁ, אֲבָל לֹא שְׁנִיָּה:

Man darf Terumah weder vom Öl für zerkleinerte Oliven noch vom Wein für ausgetretene Trauben beiseite legen . Wenn man Terumah bereits beiseite gelegt hat , ist seine Terumah [gültig] Terumah , aber man muss Terumah wieder beiseite legen . Der erste [Satz von Terumah ] wird von sich aus [eine andere Substanz, in die er fällt] Demai [Erzeugnis, aus dem es ungewiss ist, ob der Zehnte bereits genommen wurde] wiedergeben und verlangt eine Geldstrafe von einem Fünftel [seines Wertes, wenn er von einem Israeliten gegessen wird ], aber nicht so beim zweiten [Satz von Terumah ].

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וְתוֹרְמִין שֶׁמֶן עַל זֵיתִים הַנִּכְבָּשִׁים, וְיַיִן עַל עֲנָבִים לַעֲשׂוֹתָם צִמּוּקִים. הֲרֵי שֶׁתָּרַם שֶׁמֶן עַל זֵיתִים לַאֲכִילָה, וְזֵיתִים עַל זֵיתִים לַאֲכִילָה, וְיַיִן עַל עֲנָבִים לַאֲכִילָה, וָעֲנָבִים עַל עֲנָבִים לַאֲכִילָה, וְנִמְלַךְ לְדָרְכָן, אֵינוֹ צָרִיךְ לִתְרֹם:

Man kann Terumah aus Öl für eingelegte Oliven und Wein für Trauben, die zu Rosinen verarbeitet werden , beiseite legen . Wenn man Terumah aus Öl für Oliven, die gegessen werden sollen, oder Wein für Trauben, die gegessen werden, oder Trauben für Trauben, die gegessen werden, beiseite legt und beschließt, sie zu pressen, muss man Terumah nicht [wieder] beiseite legen. .

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

אֵין תּוֹרְמִין מִדָּבָר שֶׁנִּגְמְרָה מְלַאכְתּוֹ עַל דָּבָר שֶׁלֹּא נִגְמְרָה מְלַאכְתּוֹ, וְלֹא מִדָּבָר שֶׁלֹּא נִגְמְרָה מְלַאכְתּוֹ עַל דָּבָר שֶׁנִּגְמְרָה מְלַאכְתּוֹ, וְלֹא מִדָּבָר שֶׁלֹּא נִגְמְרָה מְלַאכְתּוֹ עַל דָּבָר שֶׁלֹּא נִגְמְרָה מְלַאכְתּוֹ. וְאִם תָּרְמוּ, תְּרוּמָתָן תְּרוּמָה:

Man darf Terumah nicht von Stoffen absetzen , deren Zubereitungen für Stoffe fertiggestellt wurden, deren Zubereitungen noch nicht fertiggestellt wurden, und nicht von Stoffen, deren Zubereitungen nicht für Stoffe fertiggestellt wurden, deren Zubereitungen fertiggestellt wurden, und nicht von Stoffen, deren Zubereitungen nicht fertiggestellt wurden für [andere] Stoffe, deren Zubereitungen noch nicht abgeschlossen sind. Aber wenn sie Terumah bereits beiseite gelegt haben , ist ihre Terumah [gültig] Terumah .

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Nächstes Kapitel