Mischna
Mischna

Peah 4

CommentaryAudioShareBookmark
1

הַפֵּאָה נִתֶּנֶת בִּמְחֻבָּר לַקַּרְקָע. בְּדָלִית וּבְדֶקֶל, בַּעַל הַבַּיִת מוֹרִיד וּמְחַלֵּק לָעֲנִיִּים. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אַף בַּחֲלִיקֵי אֱגוֹזִים. אֲפִלּוּ תִשְׁעִים וְתִשְׁעָה אוֹמְרִים לְחַלֵּק וְאֶחָד אוֹמֵר לָבוֹז, לָזֶה שׁוֹמְעִין, שֶׁאָמַר כַּהֲלָכָה:

Peah [Ecke des Feldes, das den Armen gegeben wird] wird gegeben, während es mit dem Boden verbunden ist. Von Weinreben und Palmen geht der Eigentümer hinunter und verteilt sie für die Armen. Rabbi Shimon sagt: Auch für glatte Nussbäume. Selbst wenn neunundneunzig sagen, sie sollen sich verteilen, und einer sagt, sie sollen plündern [dh es den Armen überlassen, zu schnappen, was sie können], hören wir auf diesen, auf den er gesprochen hat, wie es das Gesetz ist.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

בְּדָלִית וּבְדֶקֶל אֵינוֹ כֵן, אֲפִלּוּ תִשְׁעִים וְתִשְׁעָה אוֹמְרִים לָבוֹז וְאֶחָד אוֹמֵר לְחַלֵּק, לָזֶה שׁוֹמְעִין, שֶׁאָמַר כַּהֲלָכָה:

Bei Weinreben und Palmen ist dies nicht der Fall. Selbst wenn neunundneunzig sagen, zu plündern und einer zu verteilen, hören wir auf diesen, auf den er gesprochen hat, wie es das Gesetz ist.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

נָטַל מִקְצָת פֵּאָה וּזְרָקָהּ עַל הַשְּׁאָר, אֵין לוֹ בָהּ כְּלוּם. נָפַל לוֹ עָלֶיהָ, וּפֵרֵשׂ טַלִּיתוֹ עָלֶיהָ, מַעֲבִירִין אוֹתָהּ הֵימֶנּוּ. וְכֵן בְּלֶקֶט, וְכֵן בְּעֹמֶר הַשִּׁכְחָה:

Wenn man einen Teil des Peah nimmt und ihn auf den Rest wirft, bekommt man keinen Teil davon. Selbst wenn er darauf fällt oder seinen Umhang darauf ausbreitet, entfernen wir ihn [das Peah ] von ihm. Und so ist es für Leket [gefallene Nachlese, die den Armen gegeben wurde], und so ist es für die Garbe von Shikhechah [vergessene Garben, die den Armen gegeben wurden].

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

פֵּאָה אֵין קוֹצְרִין אוֹתָהּ בְּמַגָּלוֹת, וְאֵין עוֹקְרִין אוֹתָהּ בְּקַרְדֻּמּוֹת, כְּדֵי שֶׁלֹּא יַכּוּ אִישׁ אֶת רֵעֵהוּ:

Peah kann nicht mit einer Sense geerntet und nicht mit einem Spaten entwurzelt werden, damit ein Mann seinen Gefährten nicht schlägt.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

שָׁלשׁ אַבְעָיוֹת בַּיּוֹם, בַּשַּׁחַר וּבַחֲצוֹת וּבַמִּנְחָה. רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, לֹא אָמְרוּ אֶלָּא כְּדֵי שֶׁלֹּא יִפְחֲתוּ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, לֹא אָמְרוּ אֶלָּא כְּדֵי שֶׁלֹּא יוֹסִיפוּ. שֶׁל בֵּית נָמֵר הָיוּ מְלַקְּטִין עַל הַחֶבֶל, וְנוֹתְנִים פֵּאָה מִכָּל אֻמָּן וְאֻמָּן:

[Es gibt] drei "Bettel" -Zeiten am Tag: dh bei Tagesanbruch, mittags und am späten Nachmittag. Rabban Gamliel sagt: Sie sagten nur [dh spezifizierten diese Zahl], damit [die Bettelzeiten] nicht reduziert werden sollten. Rabbi Akiva sagt: Sie sagten nur, dass [die Bettelzeiten] nicht erhöht werden sollten. Die Leute von Beit Nameir sammelten das, was sich am Seil befand, und gaben Peah aus jeder Reihe.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

עוֹבֵד כּוֹכָבִים שֶׁקָּצַר אֶת שָׂדֵהוּ וְאַחַר כָּךְ נִתְגַּיֵּר, פָּטוּר מִן הַלֶּקֶט וּמִן הַשִּׁכְחָה וּמִן הַפֵּאָה. רַבִּי יְהוּדָה מְחַיֵּב בְּשִׁכְחָה, שֶׁאֵין הַשִּׁכְחָה אֶלָּא בִשְׁעַת הָעִמּוּר:

Ein Nicht-Jude, der seinen Acker erntet und anschließend konvertiert ist frei von [der Verpflichtung des Gebens] Leket und von Shikhechah und von Peah . Rabbi Yehudah verpflichtet ihn in Shikhechah , da Shikhechah nur zum Zeitpunkt der Bündelung gilt.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

הִקְדִּישׁ קָמָה וּפָדָה קָמָה, חַיָּב. עֳמָרִין וּפָדָה עֳמָרִין, חַיָּב. קָמָה וּפָדָה עֳמָרִין, פְּטוּרָה, שֶׁבִּשְׁעַת חוֹבָתָהּ הָיְתָה פְטוּרָה:

Einer, der stehende Ernte [dem Tempel] gewidmet und eingelöst hat, ist verpflichtet [ Peah zu geben ]. Wer geschnittene Garben gewidmet und eingelöst hat, ist verpflichtet. [Einer], der stehende Ernte widmete und [nachdem sie geschnittene] Garben eingelöst hatte, ist befreit, denn zu dem Zeitpunkt, als sie verpflichtet worden wäre, war sie befreit.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

כַּיּוֹצֵא בוֹ, הַמַּקְדִּישׁ פֵּרוֹתָיו עַד שֶׁלֹּא בָאוּ לְעוֹנַת הַמַּעַשְׂרוֹת, וּפְדָאָן, חַיָּבִין. מִשֶּׁבָּאוּ לְעוֹנַת הַמַּעַשְׂרוֹת, וּפְדָאָן, חַיָּבִין. הִקְדִּישָׁן עַד שֶׁלֹּא נִגְמְרוּ וּגְמָרָן הַגִּזְבָּר, וְאַחַר כָּךְ פְּדָאָן, פְּטוּרִים, שֶׁבִּשְׁעַת חוֹבָתָן הָיוּ פְטוּרִים:

Wenn man seine Früchte vor Onat Ma'asrot [dem Punkt in der Entwicklung einer Frucht, an dem sie dem Zehnten unterliegt] widmet und sie einlöst, sind sie ebenfalls verpflichtet. Wenn [er sie widmet] nach Onat Ma'asrot und er sie einlöst, sind sie verpflichtet. Wenn er sie geweiht hat, bevor sie reif waren und sie vom Schatzmeister gereift sind, und er sie danach eingelöst hat, sind sie befreit, denn zu dem Zeitpunkt, zu dem sie verpflichtet worden wären, waren sie befreit.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

מִי שֶׁלָּקַט אֶת הַפֵּאָה וְאָמַר הֲרֵי זוֹ לְאִישׁ פְּלוֹנִי עָנִי, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, זָכָה לוֹ. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, יִתְּנֶנָּה לֶעָנִי שֶׁנִּמְצָא רִאשׁוֹן. הַלֶּקֶט וְהַשִּׁכְחָה וְהַפֵּאָה שֶׁל עוֹבֵד כּוֹכָבִים חַיָּב בְּמַעַשְׂרוֹת, אֶלָּא אִם כֵּן הִפְקִיר:

Wer Peah sammelt und sagt: „Siehe, das ist für den einen oder anderen armen Mann“ - Rabbi Eliezer sagt: Er hat es für ihn erworben; Die Weisen sagen: Er muss es der ersten armen Person geben, die er findet. Der Leket , der Shikhechah und der Peah eines Nichtjuden sind zum Zehnten verpflichtet, es sei denn, er gibt sie auf.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

אֵיזֶהוּ לֶקֶט, הַנּוֹשֵׁר בִּשְׁעַת הַקְּצִירָה. הָיָה קוֹצֵר, קָצַר מְלֹא יָדוֹ, תָּלַשׁ מְלֹא קֻמְצוֹ, הִכָּהוּ קוֹץ וְנָפַל מִיָּדוֹ לָאָרֶץ, הֲרֵי הוּא שֶׁל בַּעַל הַבָּיִת. תּוֹךְ הַיָּד וְתוֹךְ הַמַּגָּל, לָעֲנִיִּים. אַחַר הַיָּד וְאַחַר הַמַּגָּל, לְבַעַל הַבָּיִת. רֹאשׁ הַיָּד וְרֹאשׁ הַמַּגָּל, רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, לָעֲנִיִּים. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, לְבַעַל הַבָּיִת:

Was ist Leket ? Das, was zum Zeitpunkt der Ernte fällt. Wenn er erntete und eine Handvoll erntete oder eine Handvoll pflückte und ein Dorn ihn stach und [die Handvoll oder Handvoll] von seiner Hand auf die Erde fällt, siehe, es gehört dem Eigentümer. [Wenn es fiel] aus seiner Hand oder aus der Sense [Klinge, es gehört] den Armen. [Wenn von] außerhalb seiner Hand oder der Rückseite der Sense, gehört es dem Eigentümer. [Wenn es ist] von der Spitze der Hand oder der Spitze der Sense, sagt Rabbi Yishmael: Es ist für die Armen; Rabbi Akiva sagt: Es ist für den Eigentümer.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

חוֹרֵי הַנְּמָלִים שֶׁבְּתוֹךְ הַקָּמָה, הֲרֵי הֵן שֶׁל בַּעַל הַבָּיִת. שֶׁלְּאַחַר הַקּוֹצְרִים, הָעֶלְיוֹנִים לָעֲנִיִּים, וְהַתַּחְתּוֹנִים שֶׁל בַּעַל הַבָּיִת. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, הַכֹּל לָעֲנִיִּים, שֶׁסְּפֵק לֶקֶט, לֶקֶט:

[Produziere in] Ameisenlöchern, die sich innerhalb der stehenden Ernte befinden, siehe, sie gehören dem Eigentümer. [Produzieren Sie in Ameisenlöchern], nachdem die Erntemaschinen [diese Ernte geerntet haben], die oberen Teile den Armen und die unteren Teile dem Eigentümer gehören. Rabbi Meir sagt: Alles ist für die Armen, da zweifelhafter Leket [dennoch als] Leket gilt .

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel