Mischna
Mischna

Mikvaot 6

CommentaryAudioShareBookmark
1

כָּל הַמְעֹרָב לַמִּקְוֶה, כַּמִּקְוֶה. חוֹרֵי הַמְּעָרָה וְסִדְקֵי הַמְּעָרָה, מַטְבִּיל בָּהֶם כְּמָה שֶׁהֵם. עֻקַּת הַמְּעָרָה, אֵין מַטְבִּילִין בָּהּ אֶלָּא אִם כֵּן הָיְתָה נְקוּבָה כִשְׁפוֹפֶרֶת הַנּוֹד. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, אֵימָתַי, בִּזְמַן שֶׁהִיא מַעֲמֶדֶת עַצְמָהּ. אֲבָל אִם אֵינָהּ מַעֲמֶדֶת עַצְמָהּ, מַטְבִּילִין בָּהּ כְּמָה שֶׁהִיא:

Jedes [Wasser], das in eine Mikwe eingemischt wird [eine Ansammlung von Wasser, das auf natürliche Weise gesammelt und zur Reinigung eingetaucht wurde], wird als Mikwe angesehen [wenn es bereits eine vollständige Mikwe war , die vierzig Se enthält'ah gültiges Wasser]. In Bezug auf Löcher oder Risse in einer Höhle [in der sich eine Mikwe befindet ] kann man [Objekte] so eintauchen, wie sie sind [unabhängig davon, wie wenig Wasser sie enthalten oder wie klein ihre Verbindung zum Rest der Mikwe ist ]. In Bezug auf einen ausgegrabenen Bereich [von Wasser] in einer Höhle darf man nicht in ihn eintauchen, es sei denn, er wurde durchbohrt [mit einem Loch, das ihn mit dem Mikwewasser verbindet] und hat die Größe eines Kolbenrohrs. Rabbi Yehudah sagte: Wann gilt das? Wenn es [die Barriere, die zwischen dem ausgegrabenen Bereich und der gültigen Mikwe trennt ] sich hält; aber wenn es sich nicht hält, kann man so in es eintauchen, wie es ist.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

דְּלִי שֶׁהוּא מָלֵא כֵלִים וְהִטְבִּילָן, הֲרֵי אֵלּוּ טְהוֹרִים. וְאִם לֹא טָבַל, אֵין הַמַּיִם מְעֹרָבִין, עַד שֶׁיִּהְיוּ מְעֹרָבִין כִּשְׁפוֹפֶרֶת הַנּוֹד:

In Bezug auf einen [unreinen] Eimer, der voller Gefäße ist, sind sie [alle] rein, wenn man sie eintaucht. Aber wenn man nicht vorhatte, in den Eimer einzutauchen, dh wenn der Eimer bereits rein war, vermischen sich die Gewässer (im Eimer und in der Mikwe ) nicht, um die Gefäße im Eimer rein zu machen, es sei denn Sie wurden [durch eine Öffnung] von der Größe des Kolbenrohrs gemischt.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

שְׁלשָׁה מִקְוָאוֹת, בָּזֶה עֶשְׂרִים סְאָה, וּבָזֶה עֶשְׂרִים סְאָה, וּבָזֶה עֶשְׂרִים סְאָה מַיִם שְׁאוּבִין, וְהַשָּׁאוּב מִן הַצַּד, וְיָרְדוּ שְׁלשָׁה וְטָבְלוּ בָהֶן וְנִתְעָרְבוּ, הַמִּקְוָאוֹת טְהוֹרִין וְהַטּוֹבְלִים טְהוֹרִים. הָיָה הַשָּׁאוּב בָּאֶמְצַע, וְיָרְדוּ שְׁלשָׁה וְטָבְלוּ בָהֶם וְנִתְעָרְבוּ, הַמִּקְוָאוֹת כְּמוֹת שֶׁהָיוּ, וְהַטּוֹבְלִים כְּמוֹת שֶׁהָיוּ:

In Bezug auf drei Mikvaot enthält einer zwanzig Se'ah [eine bestimmte Volumeneinheit], einer zwanzig Se'ah und einer zwanzig Se'ah gezogenes Wasser [während die anderen beiden gültiges Wasser enthalten] und das gezogene [Wasser Mikwe ] war zur Seite, wenn drei Menschen herabstiegen und in sie eintauchten [jeweils eine, jeweils eine], und sie [das Wasser so überlaufen ließen, dass die drei Mikvaot ] gemischt wurden, sind die Mikvaot rein und die Taucher rein . Wenn das gezogene [Wasser Mikwe ] in der Mitte war, und drei Menschen abstammen und eingetaucht, und sie wurden gemischt, die Mikwen sind , wie sie waren [bevor die Menschen im Wasser] und die immersers bleiben , wie sie waren [dh unrein].

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

הַסְּפוֹג וְהַדְּלִי שֶׁהָיוּ בָהֶן שְׁלשָׁה לֻגִּין מַיִם וְנָפְלוּ לַמִּקְוֶה, לֹא פְסָלוּהוּ, שֶׁלֹּא אָמְרוּ אֶלָּא שְׁלשָׁה לֻגִּין שֶׁנָּפְלוּ:

In Bezug auf einen Schwamm oder einen Eimer, in dem sich drei log [eine bestimmte Maßeinheit für Flüssigkeit] von [gezogenem] Wasser befanden , rendern sie nicht , wenn sie in eine Mikwe [die keine vierzig Se'ah gültigen Wassers enthält] fielen es ist ungültig, denn sie [die Weisen] sagten nur "drei Baumstämme , die fielen" [in eine unvollständige Mikwe , die es ungültig macht; In diesen Fällen fielen jedoch nicht alle drei Holzscheite tatsächlich jemals in die Mikwe , da einige im Schwamm oder Eimer verbleiben.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

הַשִּׁדָּה וְהַתֵּבָה שֶׁבַּיָּם, אֵין מַטְבִּילִין בָּהֶם, אֶלָּא אִם כֵּן הָיוּ נְקוּבִין כִּשְׁפוֹפֶרֶת הַנּוֹד. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, בִּכְלִי גָדוֹל, אַרְבָּעָה טְפָחִים. וּבְקָטָן, רֻבּוֹ. אִם הָיָה שַׂק אוֹ קֻפָּה, מַטְבִּילִין בָּהֶם כְּמָה שֶׁהֵם, מִפְּנֵי שֶׁהַמַּיִם מְעֹרָבִין. הָיוּ נְתוּנִים תַּחַת הַצִּנּוֹר, אֵינָם פּוֹסְלִים אֶת הַמִּקְוֶה, אֶלָּא מַטְבִּילִין אוֹתָן וּמַעֲלִין אוֹתָן כְּדַרְכָּן:

In Bezug auf eine Kiste oder eine Truhe, die im Meer schwimmt, darf man nicht in sie eintauchen, es sei denn, sie wurden mit Öffnungen von der Größe eines Kolbenrohrs durchbohrt, das ihr Wasser mit dem Meerwasser verbindet. Rabbi Yehuda sagt: Für ein großes Gefäß [die Öffnung muss] vier Handbreiten sein, und für ein kleines Gefäß [muss es sein] die Mehrheit seiner Größe. Wenn es ein Sack oder ein Korb war [der im Meer schwimmt], kann man in sie so eintauchen, wie sie sind, weil das Wasser gemischt ist. Wenn sie unter einem Rohr platziert wurden [so dass Regenwasser durch sie in eine Mikwe floss ], machen sie die Mikwe nicht ungültig ; Vielmehr kann man sie eintauchen und normal herausnehmen [ohne sich Gedanken über das Wasser in ihnen zu machen, wodurch die Mikwe als gezogenes Wasser unrein wird].

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

גִּסְטְרָא שֶׁבַּמִּקְוֶה וְהִטְבִּיל בָּהּ אֶת הַכֵּלִים, טָהֲרוּ מִטֻּמְאָתָן, אֲבָל טְמֵאִים עַל גַּב כְּלִי חֶרֶס. אִם הָיוּ הַמַּיִם צָפִים עַל גַּבָּיו כָּל שֶׁהֵן, טְהוֹרִין. מַעְיָן הַיּוֹצֵא מִן הַתַּנּוּר וְיָרַד וְטָבַל בְּתוֹכוֹ, הוּא טָהוֹר וְיָדָיו טְמֵאוֹת. וְאִם הָיוּ עַל גַּבָּיו רוּם יָדָיו, אַף יָדָיו טְהוֹרוֹת:

Befindet sich ein gezacktes [unreines] Steingutgefäß in einer Mikwe [mit seinen Rändern über der Wasseroberfläche] und ein eingetauchtes Gefäß darin, werden sie von ihrer Verunreinigung gereinigt [die sie vor dem Eintauchen hatten], aber sie werden unrein aufgrund [der hervorstehenden Kanten] des Steingutgefäßes [die unrein sind und, wenn die eingetauchten Gefäße aus dem Wasser austreten, sich aber noch im Raum des Steinguts befinden, das Wasser auf ihnen unrein machen, was wiederum diese Gefäße unrein macht ]. Wenn [jedoch] irgendeine Menge Wasser über [den gezackten Kanten] schwamm, sind sie rein. Eine Quelle, die [durch und] aus einem [unreinen] Ofen fließt, von einem herabsteigt und in ihn eintaucht, er ist rein, aber seine Hände sind unrein [da seine Hände, aber nicht sein Körper, durch unreine Flüssigkeiten unrein gemacht werden, wie die Flüssigkeit auf seinem Körper, sobald er in den Raum des unreinen Ofens austritt]. Wenn sie [das Wasser der Quelle] die Höhe seiner Hände darüber [den Ofen] erhoben, sind sogar seine Hände rein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

עֵרוּב מִקְוָאוֹת, כִּשְׁפוֹפֶרֶת הַנּוֹד, כְּעָבְיָהּ וְכַחֲלָלָהּ, כִּשְׁתֵּי אֶצְבָּעוֹת חוֹזְרוֹת לִמְקוֹמָן. סָפֵק כִּשְׁפוֹפֶרֶת הַנּוֹד, סָפֵק שֶׁאֵינָהּ כִּשְׁפוֹפֶרֶת הַנּוֹד, פְּסוּלָה, מִפְּנֵי שֶׁהִיא מִן הַתּוֹרָה. וְכֵן כַּזַּיִת מִן הַמֵּת וְכַזַּיִת מִן הַנְּבֵלָה וְכָעֲדָשָׁה מִן הַשֶּׁרֶץ. כֹּל שֶׁיַּעֲמֹד כִּשְׁפוֹפֶרֶת הַנּוֹד, מְמַעֲטָהּ. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, כֹּל שֶׁהוּא מִבְּרִיַּת הַמַּיִם, טָהוֹר:

Mikvaot werden als gemischt angesehen, wenn sie durch eine Öffnung verbunden sind, die so groß ist wie das Rohr eines Kolbens, in seiner Breite und in seiner Länge gleich, so dass zwei Finger sein können an Ort und Stelle gedreht [dh sein Durchmesser sollte die Länge von zwei Fingern sein]. Wenn es eine Unsicherheit darüber gibt, ob [die Öffnung] die Größe des Rohrs eines Kolbens hatte oder nicht die Größe des Rohrs eines Kolbens, ist es ungültig, weil es [eine Anforderung] der Tora [zum Eintauchen] ist in einer gültigen Mikwe , und deshalb regieren wir streng in dieser Angelegenheit]. In ähnlicher Weise [wir regieren streng in einer Situation der Unsicherheit] in Bezug auf den Großteil einer Leiche einer Olive und den Großteil eines Kadavers einer Olive und den Großteil eines Ungeziefer einer Linse. Alles, was in [einer Öffnung] von der Größe des Rohrs eines Kolbens steht, reduziert es [von dieser Größe und damit von der Möglichkeit, eine Verbindung zwischen Mikvaot herzustellen ]. Rabbi Shimon ben Gamliel sagt: Alles, was aus dem Wasser entsteht, ist rein [dh verringert nicht die Größe der Öffnung].

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

מְטַהֲרִים אֶת הַמִּקְוָאוֹת, הָעֶלְיוֹן מִן הַתַּחְתּוֹן, וְהָרָחוֹק מִן הַקָּרוֹב. כֵּיצַד. מֵבִיא סִלּוֹן שֶׁל חֶרֶס אוֹ שֶׁל אֲבָר, וּמַנִּיחַ יָדוֹ תַּחְתָּיו, עַד שֶׁהוּא מִתְמַלֵּא מַיִם, וּמוֹשְׁכוֹ וּמַשִּׁיקוֹ, אֲפִלּוּ כַשַּׂעֲרָה, דַּיּוֹ. הָיָה בָעֶלְיוֹן אַרְבָּעִים סְאָה וּבַתַּחְתּוֹן אֵין כְּלוּם, מְמַלֵּא בַכָּתֵף וְנוֹתֵן לָעֶלְיוֹן, עַד שֶׁיֵּרְדוּ לַתַּחְתּוֹן אַרְבָּעִים סְאָה:

Mikvaot kann gereinigt werden [dh gültig gemacht werden], ein höheres durch ein niedrigeres und ein entferntes durch ein nahes. Wie? Einer bringt eine Pfeife mit Steingut oder Blei [und legt ein Ende in die obere Mikwe ] und legt seine Hand unter [das andere Ende], bis sie sich mit Wasser füllt, und er bringt sie und berührt sie [nach unten und gültig] Mikwe ] sogar um eine Haaresbreite; das ist ausreichend [um die obere Mikwe gültig zu machen ]. Wenn die obere [ Mikwe ] vierzig Se'ah [gültiges Wasser ] enthielt und die untere nichts hatte, kann man [Wasser] durch die Schulter füllen [dh gezogenes Wasser, das man übertragen hat] und zum oberen hinzufügen, bis vierzig Se'ah fließen in den unteren.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

כֹּתֶל שֶׁבֵּין שְׁתֵּי מִקְוָאוֹת שֶׁנִּסְדַּק לַשְּׁתִי, מִצְטָרֵף. וְלָעֵרֶב, אֵין מִצְטָרֵף, עַד שֶׁיְּהֵא בְמָקוֹם אֶחָד כִּשְׁפוֹפֶרֶת הַנּוֹד. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, חִלּוּף הַדְּבָרִים. נִפְרְצוּ זֶה בְתוֹךְ זֶה, עַל רוּם, כִּקְלִפַּת הַשּׁוּם. וְעַל רֹחַב, כִּשְׁפוֹפֶרֶת הַנּוֹד:

In Bezug auf eine Wand, die zwischen zwei Mikvaot [die nur vierzig Se'ah enthalten , wenn sie kombiniert werden] geteilt wird, wird sie [als] verbunden betrachtet, wenn sie [die Wand] entlang ihrer Kette [dh in der Höhe von oben nach unten] geteilt wurde zusammen [und beide sind gültig]; wenn es entlang seines Schusses [dh in Längsrichtung von Seite zu Seite] nicht kombiniert wird, es sei denn, es gibt [mindestens] eine Stelle [an der sich eine Öffnung befindet] von der Größe des Rohrs eines Kolbens. Rabbi Yehuda sagt: Die Sache ist umgekehrt. Wenn sie [das Wasser] ineinander brachen [dh wenn die Oberseite der Mauer durchbrochen wurde und sich dort Wasser vermischt, ist ein Bruch] die Höhe einer Knoblauchschale und die Breite des Röhrchens eines Kolbens [für sie ausreichend als kombiniert zu betrachten].

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

הָאָבִיק שֶׁבַּמֶּרְחָץ, בִּזְמַן שֶׁהוּא בָאֶמְצַע, פּוֹסֵל. מִן הַצַּד, אֵינוֹ פוֹסֵל, מִפְּנֵי שֶׁהוּא כְמִקְוֶה סָמוּךְ לְמִקְוֶה, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אִם מְקַבֶּלֶת הָאַמְבָּטִי רְבִיעִית עַד שֶׁלֹּא יַגִּיעוּ לָאָבִיק, כָּשֵׁר. וְאִם לָאו, פָּסוּל. רַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי צָדוֹק אוֹמֵר, אִם מְקַבֵּל הָאָבִיק כָּל שֶׁהוּא, פָּסוּל:

In Bezug auf einen Abfluss [am Boden einer Mikwe ] in einem Bad, wenn er sich in der Mitte befindet, macht er [die Mikwe ] ungültig ; Wenn es auf der Seite ist, wird es nicht ungültig, da es laut Rabbi Meir wie eine Mikwe neben einer Mikwe ist. Und die Weisen sagen: Wenn die Wanne ein Revi'it [ein bestimmtes Maß für das Volumen, ein Viertel eines Baumstamms ] enthalten kann, bevor sie [das Wasser] den Abfluss erreichen, ist es gültig; und wenn nicht, ist es ungültig. Rabbi Elazar im Namen von Rabbi Tzadok sagt: Wenn der Abfluss eine beliebige Menge enthalten kann, wird er ungültig.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

הַמַּטְהֶרֶת שֶׁבַּמֶּרְחָץ, הַתַּחְתּוֹנָה מְלֵאָה שְׁאוּבִין וְהָעֶלְיוֹנָה מְלֵאָה כְשֵׁרִין, אִם יֵשׁ כְּנֶגֶד הַנֶּקֶב שְׁלשָׁה לֻגִּין, פָּסוּל. כַּמָּה יְהֵא בַנֶּקֶב וְיִהְיֶה בוֹ שְׁלשָׁה לֻגִּין. אַחַד מִשְּׁלשׁ מֵאוֹת וְעֶשְׂרִים לַבְּרֵכָה, דִּבְרֵי רַבִּי יוֹסֵי. וְרַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר, אֲפִלּוּ הַתַּחְתּוֹנָה מְלֵאָה כְשֵׁרִים וְהָעֶלְיוֹנָה מְלֵאָה שְׁאוּבִין וְיֵשׁ בְּצַד הַנֶּקֶב שְׁלשָׁה לֻגִּין, כָּשֵׁר, שֶׁלֹּא אָמְרוּ אֶלָּא שְׁלשָׁה לֻגִּין שֶׁנָּפְלוּ:

In Bezug auf die Reinigungsbecken in einem Badehaus [das zum Abspülen in kaltem Wasser nach einem warmen Bad verwendet wird], in dem ein unteres mit gezogenem Wasser und ein oberes mit gültigem [Wasser] gefüllt ist, wenn sich drei Stämme gegenüber der Öffnung befinden [Verbinden der beiden Pools], es [der obere Pool] ist ungültig [aufgrund der drei Protokolle , wenn es weniger als vierzig Se'ah enthält ]. Wie weit muss sich das Loch erstrecken, damit es drei Stämme enthält ? Eine dreihundert Zwanzigstel der pool [dh seit drei ist eine dreihundert Zwanzigstel 960, die die Anzahl der ist log in vierzig se'ah ] nach Rabbi Yose. Rabbi Elazar sagt: selbst wenn die untere voll gültig [Wasser] ist und die obere ist aus gezogenem Wasser voll, und es gibt drei log gegenüber der Öffnung, ist es gültig ist, für sie [die Sages] sagte nur „drei log das fiel "[in eine unvollständige Mikwe , die es ungültig macht; und ein solcher Fall wird nicht als fallend angesehen].

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel