Mischna
Mischna

Mikvaot 4

CommentaryAudioShareBookmark
1

הַמַּנִּיחַ כֵּלִים תַּחַת הַצִּנּוֹר, אֶחָד כֵּלִים גְּדוֹלִים וְאֶחָד כֵּלִים קְטַנִּים, אֲפִלּוּ כְלֵי גְלָלִים, כְּלֵי אֲבָנִים, כְּלֵי אֲדָמָה, פּוֹסְלִין אֶת הַמִּקְוֶה. אֶחָד הַמַּנִּיחַ וְאֶחָד הַשּׁוֹכֵחַ, כְּדִבְרֵי בֵית שַׁמַּאי. וּבֵית הִלֵּל מְטַהֲרִין בְּשׁוֹכֵחַ. אָמַר רַבִּי מֵאִיר, נִמְנוּ וְרַבּוּ בֵית שַׁמַּאי עַל בֵּית הִלֵּל. וּמוֹדִים בְּשׁוֹכֵחַ בֶּחָצֵר שֶׁהוּא טָהוֹר. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, עֲדַיִין מַחֲלֹקֶת בִּמְקוֹמָהּ עוֹמָדֶת:

Wenn man Gefäße unter ein [Abfluss-] Rohr stellt, ob es sich um große Gefäße handelt oder ob es sich um kleine Gefäße handelt oder sogar um Gefäße aus Kot, Steingefäßen oder irdenen Gefäßen, [wenn Regenwasser durch das Rohr in sie fließt], werden sie ungültig eine Mikwe [eine Ansammlung von Wasser, das auf natürliche Weise gesammelt und zur Reinigung eingetaucht wurde; Wenn das Wasser durch diese Gefäße in eine Mikwe fließt, machen sie es ungültig, da sie als gezogenes Wasser betrachtet werden. Ob man sie [unter das Abflussrohr] stellt oder vergisst, [das gilt immer noch], so Beit Shammai. Und Beit Hillel hält es für rein (dh das Wasser macht eine Mikwe nicht ungültig, wenn sie sie reinigen kann), wenn jemand vergisst. Rabbi Meir sagt: Sie haben [in dieser Angelegenheit] abgestimmt, und Beit Shammai hatte die Mehrheit über Beit Hillel. Und sie [Beit Shammai] stimmen im Falle eines Menschen, der [Gefäße] in einem Hof ​​vergisst, darin überein, dass es [eine Mikwe, in die Regenwasser aus diesen Gefäßen gegossen wurde] rein ist. Rabbi Yose sagt: Die Meinungsverschiedenheit steht immer noch an ihrer Stelle.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

הַמַּנִּיחַ טַבְלָא תַּחַת הַצִּנּוֹר, אִם יֶשׁ לָהּ לְבִזְבֵּז, פּוֹסֶלֶת אֶת הַמִּקְוֶה. וְאִם לָאו, אֵינָהּ פּוֹסֶלֶת אֶת הַמִּקְוֶה. זְקָפָהּ לִדּוֹחַ, בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ אֵינָהּ פּוֹסֶלֶת אֶת הַמִּקְוֶה:

Wer ein Brett unter ein [Abfluss-] Rohr legt, wenn es [das Brett] einen Rand hat, macht eine Mikwe ungültig; und wenn nicht, macht es eine Mikwe nicht ungültig. Wenn man es [das Brett] aufstellte, um es [unter dem Abflussrohr] zu spülen, macht es eine Mikwe nicht ungültig, egal ob es einen Rand hat oder nicht .

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הַחוֹטֵט בְּצִנּוֹר לְקַבֵּל צְרוֹרוֹת, בְּשֶׁל עֵץ, כָּל שֶׁהוּא. וּבְשֶׁל חֶרֶס, רְבִיעִית. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אַף בְּשֶׁל חֶרֶס, כָּל שֶׁהוּא. לֹא אָמְרוּ רְבִיעִית אֶלָּא בְשִׁבְרֵי כְלֵי חֶרֶס. הָיוּ צְרוֹרוֹת מִתְחַלְחֲלִים בְּתוֹכוֹ, פּוֹסְלִים אֶת הַמִּקְוֶה. יָרַד לְתוֹכוֹ עָפָר וְנִכְבַּשׁ, כָּשֵׁר. סִלּוֹן שֶׁהוּא צַר מִכָּאן וּמִכָּאן וְרָחָב מִן הָאֶמְצַע, אֵינוֹ פוֹסֵל, מִפְּנֵי שֶׁלֹּא נַעֲשָׂה לְקַבָּלָה:

Wenn man in einem [Abfluss-] Rohr [Furchen] herausschneidet, um Steine ​​zu sammeln, [eine Furche] von beliebiger Größe in einem aus Holz und von einem Revi'it [ein bestimmtes Maß für das Volumen, ein Viertel eines Baumstamms ] in einem von Steingut [reicht aus, damit das Rohr als Gefäß betrachtet wird und damit sein Wasser eine Mikwe als gezogenes Wasser ungültig macht]. Rabbi Yose sagt: Selbst für Steingut ist [eine Furche] jeder Größe [ausreichend, um das durch ein Rohr fließende Wasser ungültig zu machen]; Sie [die Weisen] sagten nur [dass das Mindestmaß] eine Überprüfung in Bezug auf Scherben von Steingutgefäßen ist [dass sie als Gefäße betrachtet werden, solange sie diese Menge noch enthalten können]. Wenn Steine ​​darin herumrollen [die Furche], machen sie [sein Wasser] eine Mikwe ungültig. Wenn Staub hineingekommen ist und komprimiert wurde, ist dies gültig. Ein Kanal, der an beiden Enden schmal ist und sich in der Mitte erweitert [so gebaut, um den Wasserdruck zu erhöhen], macht [sein Wasser] nicht ungültig, da er nicht als Behälter vorgesehen ist.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

מַיִם שְׁאוּבִין וּמֵי גְשָׁמִים שֶׁנִּתְעָרְבוּ בֶחָצֵר, וּבָעֻקָּה, וְעַל מַעֲלוֹת הַמְּעָרָה, אִם רֹב מִן הַכָּשֵׁר, כָּשֵׁר. וְאִם רֹב מִן הַפָּסוּל, פָּסוּל. מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה, פָּסוּל. אֵימָתַי, בִּזְמַן שֶׁמִּתְעָרְבִין עַד שֶׁלֹּא יַגִּיעוּ לַמִּקְוֶה. הָיוּ מְקַלְּחִין בְּתוֹךְ הַמַּיִם, אִם יָדוּעַ שֶׁנָּפַל לְתוֹכוֹ אַרְבָּעִים סְאָה מַיִם כְּשֵׁרִים, עַד שֶׁלֹּא יָרַד לְתוֹכוֹ שְׁלשָׁה לֻגִּין מַיִם שְׁאוּבִין, כָּשֵׁר. וְאִם לָאו, פָּסוּל:

Gezogenes Wasser und Regenwasser, die sich in einem Innenhof oder in einem Loch oder auf den oberen Stufen einer Höhle vermischten [und von dort in eine Mikwe flossen ], wenn der Großteil [des Wassers in der Mikwe ] aus dem gültigen [Wasser] stammt ] ist es gültig; Wenn die Mehrheit vom Ungültigen stammt, ist sie ungültig. Wenn es halb und halb ist, ist es ungültig. Wann ist das der Fall? Zu einer Zeit, in der sie sich mischen, bevor sie in der Mikwe ankommen . Wenn sie in das Wasser [der Mikwe direkt fließen , anstatt sich zuerst zu vermischen], wenn bekannt ist, dass vierzig Se'ah [eine bestimmte Volumeneinheit] gültigen Wassers vor drei log [ein bestimmtes Maß von Volumen] des entnommenen Wassers ist gültig; und wenn nicht, ist es ungültig.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

הַשֹּׁקֶת שֶׁבַּסֶּלַע, אֵין מְמַלְּאִין מִמֶּנָּה, וְאֵין מְקַדְּשִׁין בָּהּ, וְאֵין מַזִּין מִמֶּנָּה, וְאֵינָהּ צְרִיכָה צָמִיד פָּתִיל, וְאֵינָהּ פּוֹסֶלֶת אֶת הַמִּקְוֶה. הָיְתָה כְלִי וְחִבְּרָהּ בְּסִיד, מְמַלְּאִין בָּהּ, וּמְקַדְּשִׁין בָּהּ, וּמַזִּין מִמֶּנָּה, וּצְרִיכָה צָמִיד פָּתִיל, וּפוֹסֶלֶת אֶת הַמִּקְוֶה. נִקְּבָה מִלְּמַטָּה אוֹ מִן הַצַּד וְאֵינָהּ יְכוֹלָה לְקַבֵּל מַיִם כָּל שֶׁהֵם, כְּשֵׁרָה. וְכַמָּה יִהְיֶה בַנֶּקֶב. כִּשְׁפוֹפֶרֶת הַנּוֹד. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתֵירָא, מַעֲשֶׂה בְשֹׁקֶת יֵהוּא שֶׁהָיְתָה בִירוּשָׁלַיִם, וְהָיְתָה נְקוּבָה כִשְׁפוֹפֶרֶת הַנּוֹד, וְהָיוּ כָל הַטָּהֳרוֹת שֶׁבִּירוּשָׁלַיִם נַעֲשׂוֹת עַל גַּבָּהּ, וְשָׁלְחוּ בֵית שַׁמַּאי וּפְחָתוּהָ, שֶׁבֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, עַד שֶׁיִּפְחֲתוּ רֻבָּהּ:

In Bezug auf einen Trog in einem Felsen [in dem sich Wasser aus einer nahe gelegenen Quelle sammelt] darf man [Wasser, das mit Asche der roten Färse geheiligt werden soll] nicht damit füllen, und man darf [Wasser mit Asche der roten Färse] darin nicht heiligen und man darf nicht [geheiligtes Wasser als Teil des Reinigungsrituals] davon streuen, und es erfordert keine „dichte Versiegelung“ [um seinen Inhalt vor Verunreinigungen zu schützen, sondern eine bloße Abdeckung reicht aus], und das tut es auch eine Mikwe nicht ungültig machen [wenn sich Wasser im Trog sammelt und dann in eine Mikwe fließt , wird es nicht als gezogenes Wasser betrachtet]. Wenn ein Gefäß [am Boden] mit Gips befestigt war, kann man [Wasser zur Heiligung] damit füllen, und man kann [Wasser] darin heiligen, und man kann daraus streuen, und es erfordert eine „dichte Versiegelung“. [um seinen Inhalt vor Verunreinigungen zu schützen], und es macht eine Mikwe ungültig [wenn Wasser einfloss, wird es als gezogenes Wasser und damit als ungültig angesehen]. Wenn es von unten oder von der Seite durchstochen wurde und keine Wassermenge aufnehmen kann, ist es [jede mit Wasser gefüllte Mikwe ] gültig. Und wie weit muss das Loch spannen? Wie die Breite des Kolbenrohrs. Rabbi Yehuda ben Beteira sagt: Es geschah in Bezug auf den Yehu-Trog in Jerusalem, der wie eine Kolbenröhre durchstochen wurde und auf dem alle Reinigungen Jerusalems durchgeführt wurden, und Beit Shammai sandte [Abgesandte] und verringerte ihn, wie Beit Shammai sagte : [selbst wenn es ein kleines Loch hat, wird es immer noch als Gefäß betrachtet und macht somit eine Mikwe ungültig ], bis der Großteil davon verringert ist.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel