Mischna
Mischna

Mikvaot 1

CommentaryAudioShareBookmark
1

שֵׁשׁ מַעֲלוֹת בַּמִּקְוָאוֹת, זוֹ לְמַעְלָה מִזּוֹ, וְזוֹ לְמַעְלָה מִזּוֹ. מֵי גְבָאִים, שָׁתָה טָמֵא וְשָׁתָה טָהוֹר, טָמֵא. שָׁתָה טָמֵא וּמִלֵּא בִכְלִי טָהוֹר, טָמֵא. שָׁתָה טָמֵא וְנָפַל כִּכָּר שֶׁל תְּרוּמָה, אִם הֵדִיחַ, טָמֵא. וְאִם לֹא הֵדִיחַ, טָהוֹר:

Es gibt sechs Ebenen von Mikvaot [Ansammlungen von Wasser, die auf natürliche Weise gesammelt und zur Reinigung eingetaucht wurden], wobei jede [nachfolgende] höher als die andere ist: [Die erste und niedrigste Ebene ist] Wasser, das in flachen Becken [im Boden] gesammelt wird. Wenn eine unreine Person [von einem] und eine reine Person [danach] getrunken hat, ist sie unrein. Wenn eine unreine Person trank und jemand ein reines Gefäß [danach aus diesen Gewässern] füllte, ist es [das Gefäß] unrein. Wenn eine unreine Person trank und dann ein Laib Terumah hineinfiel , wenn man [den Laib] spülte, ist es unrein; und wenn man es nicht gespült hat, ist es rein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

מִלֵּא בִכְלִי טָמֵא וְשָׁתָה טָהוֹר, טָמֵא. מִלֵּא בִכְלִי טָמֵא וּמִלֵּא בִכְלִי טָהוֹר, טָמֵא. מִלֵּא בִכְלִי טָמֵא וְנָפַל כִּכָּר שֶׁל תְּרוּמָה, אִם הֵדִיחַ, טָמֵא. וְאִם לֹא הֵדִיחַ, טָהוֹר:

Wenn man ein unreines Gefäß [aus in solchen Becken gesammeltem Wasser] füllt und eine reine Person [daraus] trinkt, ist man unrein. Wenn man mit einem unreinen Gefäß füllt und dann ein reines Gefäß [mit dem Wasser des ersten Gefäßes] füllt, ist es unrein. Wenn man ein unreines Gefäß füllte und dann ein Laib Terumah in [den Pool] fiel, wenn man es spülte, ist es unrein; und wenn man es nicht gespült hat, ist es rein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

נָפְלוּ מַיִם טְמֵאִים וְשָׁתָה טָהוֹר, טָמֵא. נָפְלוּ מַיִם טְמֵאִים וּמִלֵּא בִכְלִי טָהוֹר, טָמֵא. נָפְלוּ מַיִם טְמֵאִים וְנָפַל כִּכָּר שֶׁל תְּרוּמָה, אִם הֵדִיחַ, טָמֵא. וְאִם לֹא הֵדִיחַ, טָהוֹר. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, בֵּין שֶׁהֵדִיחַ בֵּין שֶׁלֹּא הֵדִיחַ, טָמֵא:

Wenn unreines Wasser [in einen solchen Teich] fiel und ein reiner Mensch [daraus] trank, ist er unrein. Wenn unreines Wasser hereinfiel und man ein reines Gefäß [daraus] füllte, ist es unrein. Wenn unreines Wasser hineingefallen ist und dann Laib Terumah hineingefallen ist , wenn man [den Laib] gespült hat, ist es unrein; und wenn man es nicht gespült hat, ist es rein. Rabbi Shimon sagt: Ob es einmal gespült wurde oder nicht, es ist unrein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

נָפַל לְתוֹכָן מֵת, אוֹ שֶׁהָלַךְ בָּהֶן הַטָּמֵא, וְשָׁתָה טָהוֹר, טָהוֹר. אֶחָד מֵי גְבָאִים, מֵי בוֹרוֹת, מֵי שִׁיחִים, מֵי מְעָרוֹת, מֵי תַמְצִיּוֹת שֶׁפָּסְקוּ, וּמִקְוָאוֹת שֶׁאֵין בָּהֶם אַרְבָּעִים סְאָה, בִּשְׁעַת הַגְּשָׁמִים הַכֹּל טָהוֹר. פָּסְקוּ הַגְּשָׁמִים, הַקְּרוֹבִים לָעִיר וְלַדֶּרֶךְ, טְמֵאִים. וְהָרְחוֹקִים, טְהוֹרִין, עַד שֶׁיְּהַלְּכוּ רֹב בְּנֵי אָדָם:

Wenn ein Toter in sie [das Wasser eines solchen Teichs] gefallen ist oder wenn jemand unrein durch sie gegangen ist, wenn ein reiner Mensch dann [von ihnen] getrunken hat, ist er [noch] rein. Wie bei den Gewässern flacher Teiche, [ähnlich] den Gewässern von Gruben, den Gewässern von Gräben, den Gewässern von Höhlen, Abflussgewässern, die aufgehört haben [aus den Bergen zu fließen], und Mikvaot , die keine vierzig Se'ah [eine bestimmte ] enthalten Volumeneinheit], sie sind alle während des Regens rein. Sobald der Regen aufhört, werden die [Gewässer] in der Nähe von Städten und Straßen als unrein angesehen. und die weit entfernten sind [vermutlich] rein, aber nur bis [der Regenschaden der nahe gelegenen Wege so repariert ist, dass] die meisten Menschen an ihnen vorbeigehen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

מֵאֵימָתַי טָהֳרָתָן. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, מִשֶּׁיִּרְבּוּ וְיִשְׁטֹפוּ. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, רַבּוּ אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא שָׁטְפוּ. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, שָׁטְפוּ אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא רַבּוּ. כְּשֵׁרִין לַחַלָּה וְלִטֹּל מֵהֶן לַיָּדָיִם:

Wann beginnt ihre Reinheit [die des Wassers flacher Becken während des Regens]? Beit Shamai sagt: Ab dem Zeitpunkt, an dem sie [das Regenwasser] [die Menge des Poolwassers] überschreiten und einen Überlauf verursachen. Beit Hillel sagt: [ab wann] überschreiten sie, auch wenn sie keinen Überlauf verursachen. Rabbi Shimon sagt: [ab wann] verursachen sie einen Überlauf, auch wenn sie nicht überschreiten. [Solche Wasser] können sowohl für die Challa [ein Teil einer Brotteigcharge, die einem Priester gegeben wird, der bei der Trennung heilig wird und nur von Priestern oder deren Haushalt konsumiert werden kann] als auch zum Waschen [wörtlich: die Hände mitnehmen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

לְמַעְלָה מֵהֶן, מֵי תַמְצִיּוֹת שֶׁלֹּא פָסְקוּ. שָׁתָה טָמֵא וְשָׁתָה טָהוֹר, טָהוֹר. שָׁתָה טָמֵא וּמִלֵּא בִכְלִי טָהוֹר, טָהוֹר. שָׁתָה טָמֵא וְנָפַל כִּכָּר שֶׁל תְּרוּמָה, אַף עַל פִּי שֶׁהֵדִיחַ, טָהוֹר. מִלֵּא בִכְלִי טָמֵא וְשָׁתָה טָהוֹר, טָהוֹר. מִלֵּא בִכְלִי טָמֵא וּמִלֵּא בִכְלִי טָהוֹר, טָהוֹר. מִלֵּא בִכְלִי טָמֵא וְנָפַל כִּכָּר שֶׁל תְּרוּמָה, אַף עַל פִּי שֶׁהֵדִיחַ, טָהוֹר. נָפְלוּ מַיִם טְמֵאִים וְשָׁתָה טָהוֹר, טָהוֹר. נָפְלוּ מַיִם טְמֵאִים וּמִלֵּא בִכְלִי טָהוֹר, טָהוֹר. נָפְלוּ מַיִם טְמֵאִים וְנָפַל כִּכָּר שֶׁל תְּרוּמָה, אַף עַל פִּי שֶׁהֵדִיחַ, טָהוֹר. כְּשֵׁרִים לַתְּרוּמָה וְלִטֹּל מֵהֶם לַיָּדָיִם:

Über diesen [ Mikvaot beschrieben und als nächstes in der Hierarchie von Mikvaot ] befinden sich Abflussgewässer, die nicht aufgehört haben [von den Bergen herabzufließen ]. Wenn eine unreine Person [von ihnen] getrunken hat und eine reine Person [danach] getrunken hat, ist sie [noch] rein. Wenn eine unreine Person trank und jemand ein reines Gefäß [danach aus diesen Gewässern] füllte, ist es rein. Wenn eine unreine Person trank und dann ein Laib Terumah hineinfiel , selbst wenn man [das Laib] spülte, ist es rein. Wenn man ein unreines Gefäß [aus dem Abflusswasser] füllt und eine reine Person [daraus] trinkt, ist er rein. Wenn man mit einem unreinen Gefäß füllt und dann ein reines Gefäß [vom ersten Gefäß] füllt, ist es rein. Wenn man ein unreines Gefäß füllte und dann ein Laib Terumah in [das abfließende Wasser] fiel, selbst wenn man es spülte, ist es rein. Wenn unreines Wasser [in das abfließende Wasser] fiel und ein reiner Mensch [davon] trank, ist er rein. Wenn unreines Wasser hereinfiel und man ein reines Gefäß [daraus] füllte, ist es rein. Wenn unreines Wasser hineingefallen ist und dann ein Laib Terumah hineingefallen ist, ist es rein, selbst wenn man es gespült hat. [Und diese Gewässer] gelten sowohl für die Verwendung mit Terumah als auch für das Waschen [wörtlich: Nehmen] der Hände mit ihnen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

לְמַעְלָה מֵהֶן, מִקְוֶה שֶׁיֶּשׁ בּוֹ אַרְבָּעִים סְאָה, שֶׁבּוֹ טוֹבְלִין וּמַטְבִּילִין. לְמַעְלָה מֵהֶן, מַעְיָן שֶׁמֵּימָיו מֻעָטִין וְרַבּוּ עָלָיו מַיִם שְׁאוּבִין, שָׁוֶה לַמִּקְוֶה לְטַהֵר בְּאַשְׁבֹּרֶן, וְלַמַּעְיָן לְהַטְבִּיל בּוֹ בְּכָל שֶׁהוּא:

Über diesen [ bisher beschriebenen Mikvaot und als nächstes in der Hierarchie von Mikvaot ] befindet sich eine Mikwe mit vierzig Se'ah [Wasser], in die man sich selbst und andere Gegenstände [zur Reinigung] eintauchen kann. Über diesen [ Mikvaot und als nächstes in der Hierarchie von Mikvaot ] befindet sich eine natürliche Quelle, deren Wasser gering ist und die von einer größeren Menge gezogener Gewässer [die hinzugefügt wurden] überschritten wird. Diese [Art von Feder] ist insofern äquivalent zu einer Mikwe , als sie [nur] reinigt, wenn sie [an einem Ort, stillstehend und nicht fließend] enthalten ist, aber [es ist äquivalent] zu einer Feder, in die man etwas eintauchen kann es [um es zu reinigen], wenn es irgendeine Menge Wasser gibt [dh es ist kein Mindestmaß erforderlich].

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

לְמַעְלָה מֵהֶן, מַיִם מֻכִּין, שֶׁהֵן מְטַהֲרִין בְּזוֹחֲלִין. לְמַעְלָה מֵהֶן, מַיִם חַיִּים, שֶׁבָּהֶן טְבִילָה לַזָּבִים, וְהַזָּיָה לַמְצֹרָעִים, וּכְשֵׁרִים לְקַדֵּשׁ מֵהֶן מֵי חַטָּאת:

Über diesen [ Mikvaot, die bisher beschrieben wurden, und als nächstes in der Hierarchie von Mikvaot ] befinden sich verdorbenes Wasser, das sich selbst beim Fließen reinigt. Über diesen befinden sich lebende Gewässer (dh reines, trinkbares Quellwasser), mit denen Zavim (Personen mit bestimmten Arten von atypischen Genitalentladungen, die sie unrein machen) gereinigt und Leprakranke [als Teil des Prozesses von] besprüht werden können sie reinigen], und sie [diese Gewässer] gelten für das Chatat- Ritual [dh um sie im Rahmen des Reinigungsrituals mit der Asche einer roten Färse zu heiligen].

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Nächstes Kapitel