Mischna
Mischna

Menachot 9

CommentaryAudioShareBookmark
1

שְׁתֵּי מִדּוֹת שֶׁל יָבֵשׁ הָיוּ בַמִּקְדָּשׁ, עִשָּׂרוֹן, וַחֲצִי עִשָּׂרוֹן. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, עִשָּׂרוֹן, עִשָּׂרוֹן, וַחֲצִי עִשָּׂרוֹן. עִשָּׂרוֹן מֶה הָיָה מְשַׁמֵּשׁ, שֶׁבּוֹ הָיָה מוֹדֵד לְכָל הַמְּנָחוֹת. לֹא הָיָה מוֹדֵד, לֹא בְשֶׁל שְׁלשָׁה לְפַר, וְלֹא בְשֶׁל שְׁנַיִם לְאַיִל, אֶלָּא מוֹדְדָן עֶשְׂרוֹנוֹת. חֲצִי עִשָּׂרוֹן מֶה הָיָה מְשַׁמֵּשׁ, שֶׁבּוֹ הָיָה מוֹדֵד חֲבִתֵּי כֹהֵן גָּדוֹל, מֶחֱצָה בַּבֹּקֶר וּמֶחֱצָה בֵּין הָעַרְבָּיִם:

Im Tempel gab es zwei Maßnahmen: die Issaron [ein spezifisches Maß für das Volumen] und die Halb-Issaron . Rabbi Meir sagt: der Issaron , [ein anderer] Issaron und ein halber Issaron . Zu welchem ​​Zweck diente die issaron- Maßnahme? Damit würde er alle Getreideangebote messen. Er würde nicht mit einem Drei- Issaron- Maß für einen Bullen oder mit einem Zwei-Issaron- Maß für einen Widder messen, sondern sie würden mit Esronot messen . Zu welchem ​​Zweck diente die Halbemissionsmaßnahme ? Damit maß er die Bratpfannen des Hohepriesters halb morgens und halb abends.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

שֶׁבַע מִדּוֹת שֶׁל לַח הָיוּ בַמִּקְדָּשׁ. הִין, וַחֲצִי הַהִין, וּשְׁלִישִׁית הַהִין, וּרְבִיעִית הַהִין, לֹג, וַחֲצִי לֹג, וּרְבִיעִית לֹג. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בַּר צָדוֹק אוֹמֵר, שְׁנָתוֹת הָיוּ בַהִין, עַד כָּאן לְפַר, עַד כָּאן לְאַיִל, עַד כָּאן לְכֶבֶשׂ. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, לֹא הָיָה שָׁם הִין, וְכִי מֶה הָיָה הַהִין מְשַׁמֵּשׁ. אֶלָּא מִדָּה יְתֵרָה שֶׁל לֹג וּמֶחֱצָה הָיְתָה, שֶׁבָּהּ הָיָה מוֹדֵד לְמִנְחַת כֹּהֵן גָּדוֹל, לֹג וּמֶחֱצָה בַּבֹּקֶר וְלֹג וּמֶחֱצָה בֵּין הָעַרְבָּיִם:

Es gab sieben Messgefäße für Flüssigkeiten im Tempel: das Hin [ein spezifisches Maß für das Flüssigkeitsvolumen], das Half- Hin , das Third- Hin , das Quarter- Hin , das Log [ein spezifisches Maß für das Flüssigkeitsvolumen], die Hälfte - log und das viertel log . Rabbi Eliezer Bar Zadok sagt: Es gab Markierungen im Hin- Maß: bisher für einen Stier, so weit für einen Widder und so weit für ein Lamm. Rabbi Shimon sagt: Es gab überhaupt kein Hin- Maß, zu welchem ​​Zweck könnte das Hin dienen? Vielmehr war es ein zusätzliches Maß an eineinhalb Protokoll , durch die er [das Öl] für das Speisopfer des Hohenpriesters, ein Maß würde log und eine Hälfte am Morgen und ein Protokoll und eine Hälfte gegen Abend.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

רְבִיעִית מֶה הָיְתָה מְשַׁמֶּשֶׁת. רְבִיעִית מַיִם לִמְצֹרָע, וּרְבִיעִית שֶׁמֶן לְנָזִיר. חֲצִי לֹג מֶה הָיָה מְשַׁמֵּשׁ. חֲצִי לֹג מַיִם לְסוֹטָה. וַחֲצִי לֹג שֶׁמֶן לְתוֹדָה. וּבַלֹּג הָיָה מוֹדֵד לְכָל הַמְּנָחוֹת. אֲפִלּוּ מִנְחָה שֶׁל שִׁשִּׁים עִשָּׂרוֹן, נוֹתֵן לָהּ שִׁשִּׁים לֹג. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר, אֲפִלּוּ מִנְחָה שֶׁל שִׁשִּׁים עִשָּׂרוֹן, אֵין לָהּ אֶלָּא לֻגָּהּ, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא יד), לְמִנְחָה וְלֹג שָׁמֶן. שִׁשָּׁה לְפַר, אַרְבָּעָה לְאַיִל, שְׁלשָׁה לְכֶבֶשׂ, שְׁלשָׁה וּמֶחֱצָה לַמְּנוֹרָה, מֵחֲצִי לֹג לְכָל נֵר:

Zu welchem Zweck hat das Viertel- Protokoll dienen? Ein Viertel Log Wasser für den mit Hautkrankheit und ein Viertel Log Öl für den Naziriten. Zu welchem Zweck hat das Halbprotokoll dienen? Ein halbes Log Wasser für die Sotah (mutmaßlicher Ehebruch, der durch das Trinken des bitteren Wassers einer Prüfung unterzogen wurde) und ein halbes Log Öl für das Dankopfer. Mit dem Baumstamm maß man [das Öl] für alle Getreideangebote. Sogar ein Getreideangebot von sechzig Issaron erforderte sechzig Log [Öl]. Rabbi Eliezer ben Yaakov sagt: Selbst ein Getreidopfer von sechzig Zehnteln erforderte nur ein Protokoll [Öl], denn es steht geschrieben: „Für ein Getreideopfer und ein Protokoll Öl“ (3. Mose 14, 21). Sechs [ log ] für einen Stier, vier für einen Widder und drei für ein Lamm, dreieinhalb für den Kerzenhalter, ein halbes log für jede Lampe.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

מְעָרְבִין נִסְכֵּי אֵילִים בְּנִסְכֵּי פָרִים, נִסְכֵּי כְבָשִׂים בְּנִסְכֵּי כְבָשִׂים, שֶׁל יָחִיד בְּשֶׁל צִבּוּר, שֶׁל יוֹם בְּשֶׁל אָמֶשׁ. אֲבָל אֵין מְעָרְבִין נִסְכֵּי כְבָשִׂים בְּנִסְכֵּי פָרִים וְאֵילִים. וְאִם בְּלָלָן אֵלּוּ בִפְנֵי עַצְמָן וְאֵלּוּ בִפְנֵי עַצְמָן, וְנִתְעָרְבוּ, כְּשֵׁרִין. אִם עַד שֶׁלֹּא בָלַל, פָּסוּל. הַכֶּבֶשׂ הַבָּא עִם הָעֹמֶר, אַף עַל פִּי שֶׁמִּנְחָתוֹ כְפוּלָה, לֹא הָיוּ נְסָכָיו כְּפוּלִין:

Man kann die Trankopfer von Bullen mit den Trankopfern von Widdern oder die Trankopfer von Lämmern mit den Trankopfern anderer Lämmer oder die eines individuellen Opfers mit denen eines Gemeinschaftsopfers oder die eines heutigen Opfers mit denen von heute mischen [ein Angebot von] gestern; aber man darf die Trankopfer von Lämmern nicht mit den Trankopfern von Bullen oder Widder mischen. Und wenn sie diese selbst gemischt haben und sie diese selbst gemischt haben und dann gemischt wurden, sind sie gültig. Aber wenn jeder zuvor gemischt wurde [für sich wurden sie zusammengemischt], sind sie ungültig. Das Lamm, das mit dem Omer angeboten wurde [das spezielle Gerstenangebot, das am Tag nach Pesach angeboten wurde und das den Verzehr von im letzten Jahr geerntetem Getreide ermöglicht], selbst wenn sein Getreideangebot verdoppelt wurde, wurden seine Trankopfer nicht verdoppelt.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

כָּל הַמִּדּוֹת שֶׁהָיוּ בַמִּקְדָּשׁ, הָיוּ נִגְדָּשׁוֹת, חוּץ מִשֶּׁל כֹּהֵן גָּדוֹל, שֶׁהָיָה גוֹדְשָׁהּ לְתוֹכָהּ. מִדּוֹת הַלַּח, בֵּרוּצֵיהֶן קֹדֶשׁ. וּמִדּוֹת הַיָּבֵשׁ, בֵּרוּצֵיהֶן חֹל. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, מִדּוֹת הַלַּח קֹדֶשׁ, לְפִיכָךְ בֵּרוּצֵיהֶן קֹדֶשׁ. וּמִדּוֹת הַיָּבֵשׁ חֹל, לְפִיכָךְ בֵּרוּצֵיהֶן חֹל. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, לֹא מִשּׁוּם זֶה, אֶלָּא שֶׁהַלַּח נֶעְכָּר, וְהַיָּבֵשׁ אֵינוֹ נֶעְכָּר:

Alle Maßnahmen im Tempel wurden gehäuft, mit Ausnahme des Getreideangebots des Hohenpriesters, das die gehäufte Menge in sich enthielt. Der Überlauf der Flüssigkeitsmaße war heilig, aber der Überlauf der Trockenmaße war nicht heilig. Rabbi Akiva sagt: Die Flüssigkeitsmessgefäße waren heilig, daher war auch ihr Überlauf heilig; Die Trockenmessgefäße waren nicht heilig, daher war ihr Überlauf nicht heilig. Rabbi Yose sagt: Das liegt nicht daran, sondern daran, dass Flüssigkeiten aufgewühlt werden und die trockenen Maßnahmen nicht.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

כָּל קָרְבְּנוֹת הַצִּבּוּר וְהַיָּחִיד טְעוּנִין נְסָכִים, חוּץ מִן הַבְּכוֹר וְהַמַּעֲשֵׂר וְהַפֶּסַח וְהַחַטָּאת וְהָאָשָׁם, אֶלָּא שֶׁחַטָּאתוֹ שֶׁל מְצֹרָע וַאֲשָׁמוֹ טְעוּנִים נְסָכִים:

Alle Opfergaben der Gemeinschaft und des Einzelnen erfordern Trankopfer mit Ausnahme des erstgeborenen Tieres, des Zehnten des Viehs, des Pesach , des Sündopfers und des Schuldopfers ; Aber das Sündopfer und das Schuldopfer der Metzora [Einer, der durch eine unschöne Hautkrankheit schwer unrein gemacht wurde. Nach der Genesung und Reinigung muss er Opfer bringen.] Benötigen Trankopfer.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

כָּל קָרְבְּנוֹת הַצִּבּוּר אֵין בָּהֶם סְמִיכָה, חוּץ מִן הַפַּר הַבָּא עַל כָּל הַמִּצְוֹת, וְשָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אַף שְׂעִירֵי עֲבוֹדָה זָרָה. כָּל קָרְבְּנוֹת הַיָּחִיד טְעוּנִים סְמִיכָה, חוּץ מִן הַבְּכוֹר וְהַמַּעֲשֵׂר וְהַפָּסַח. וְהַיּוֹרֵשׁ סוֹמֵךְ וּמֵבִיא נְסָכִים וּמֵמִיר:

Alle Opfergaben der Gemeinschaft erfordern nicht das Auflegen von Händen, außer dem Stier, der für [die Übertretung] eines der Gebote angeboten wird, und dem Sündenbock. Rabbi Shimon sagt: auch die Ziegen, die für [die Übertretung] der Götzenanbetung angeboten werden. Alle Opfergaben eines Individuums erfordern das Auflegen von Händen, mit Ausnahme des Erstgeborenen , des Viehzehnten und des Pesach . Und ein Erbe kann seine Hände [auf sie] legen, und er kann die Trankopfer bringen, und [wenn er zu Unrecht] [ein anderes Tier dafür ersetzt, ist es heilig].

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

הַכֹּל סוֹמְכִין, חוּץ מֵחֵרֵשׁ, שׁוֹטֶה, וְקָטָן, סוּמָא, וְנָכְרִי, וְהָעֶבֶד, וְהַשָּׁלִיחַ, וְהָאִשָּׁה. וּסְמִיכָה, שְׁיָרֵי מִצְוָה, עַל הָרֹאשׁ, בִּשְׁתֵּי יָדָיִם. וּבִמְקוֹם שֶׁסּוֹמְכִין שׁוֹחֲטִין, וְתֵכֶף לַסְּמִיכָה שְׁחִיטָה:

Alle außer einem Taubstummen, einer verrückten Person, einem Minderjährigen, einer blinden Person, einem Nichtjuden, einem Sklaven, einem Agenten und einer Frau führen das Handauflegen durch. Das Auflegen der Hände - der letzte Teil des Gebotes [das Opfer bringen] - liegt auf dem Kopf und wird mit beiden Händen ausgeführt. Der Ort, an dem sie schlachten würden, ist der Ort, an dem die Hände [auf das Tier] gelegt werden. und unmittelbar nachdem sie die Hände darauf gelegt hatten, schlachteten sie es.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

חֹמֶר בַּסְּמִיכָה מִבַּתְּנוּפָה וּבַתְּנוּפָה מִבַּסְּמִיכָה, שֶׁאֶחָד מֵנִיף לְכָל הַחֲבֵרִים וְאֵין אֶחָד סוֹמֵךְ לְכָל הַחֲבֵרִים. וְחֹמֶר בַּתְּנוּפָה, שֶׁהַתְּנוּפָה נוֹהֶגֶת בְּקָרְבְּנוֹת הַיָּחִיד וּבְקָרְבְּנוֹת הַצִּבּוּר, בַּחַיִּים וּבַשְּׁחוּטִין, בְּדָבָר שֶׁיֶּשׁ בּוֹ רוּחַ חַיִּים וּבְדָבָר שֶׁאֵין בּוֹ רוּחַ חַיִּים, מַה שֶּׁאֵין כֵּן בַּסְּמִיכָה:

Es gibt eine Stringenz beim Handauflegen, die größer ist als beim Winken [Teile eines Angebots] und eine Stringenz beim Winken, die größer ist als beim Handauflegen. Denn ein Individuum kann im Namen aller anderen winken, aber ein Individuum darf nicht im Namen aller anderen auf Händen liegen. Und es gibt eine Stringenz in Bezug auf das Winken, denn das Winken findet statt für Opfergaben des Einzelnen und für Opfergaben der Gemeinschaft, für lebende Tiere und für geschlachtete Tiere und für Dinge, die eine lebende Seele haben, und für Dinge, die keine lebende Seele haben [dh Getreidopfer]; aber beim Handauflegen ist es nicht so.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel