Meilah 5
הַנֶּהֱנֶה שָׁוֶה פְרוּטָה מִן הַהֶקְדֵּשׁ, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא פָגַם, מָעַל, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, כָּל דָּבָר שֶׁיֶשׁ בּוֹ פְגָם, לֹא מָעַל עַד שֶׁיִּפְגֹּם. וְכָל דָּבָר שֶׁאֵין בּוֹ פְגָם, כֵּיוָן שֶׁנֶּהֱנָה, מָעַל. כֵּיצַד. נָתְנָה קַטְלָא בְצַוָּארָהּ, טַבַּעַת בְּיָדָהּ, שָׁתְתָה בְכוֹס שֶׁל זָהָב, כֵּיוָן שֶׁנֶּהֱנֵית, מָעֲלָה. לָבַשׁ בְּחָלוּק, כִּסָּה בְטַלִּית, בִּקַּע בְּקֻרְדֹּם, לֹא מָעַל עַד שֶׁיִּפְגֹּם. תָּלַשׁ מִן הַחַטָּאת כְּשֶׁהִיא חַיָּה, לֹא מָעַל עַד שֶׁיִּפְגֹּם. כְּשֶׁהִיא מֵתָה, כֵּיוָן שֶׁנֶּהֱנָה, מָעָל:
Einer, der sogar den Wert einer Perutah (eine Münze von minimalem Wert) aus dem Eigentum des Tempels abgeleitet hat, auch wenn er seinen Wert nicht verringert hat, hat gegen die Mila verstoßen , das sind die Worte von Rabbi Akiva. Die Weisen sagen: Alles, was abgewertet werden kann, hat man nicht gegen Meilah verstoßen, bis sein Wert tatsächlich gesunken ist. Alles, was nicht abgewertet werden kann, sobald er davon profitiert, hat gegen meilah verstoßen . Wie? Wenn sie [eine Frau] eine Halskette [aus der Tempelkasse] um ihren Hals oder einen Ring [aus der Tempelkasse] an ihre Hand legte oder wenn man so schnell wie möglich aus der goldenen Tasse [aus der Tempelkasse] trank Als er [oder sie] davon profitierte, hat er [oder sie] gegen meilah verstoßen . Wenn jemand ein Hemd trug oder sich mit einem Umhang bedeckte oder [Holz] mit einer Axt hackte [die alle zur Schatzkammer des Tempels gehörten], hat er die Mila nicht verletzt, bis er ihren Wert verringert. Wenn er von einem Chatat [Sündopfer] profitiert , während es noch lebt, hat er die Mila nicht verletzt, bis er ihren Wert verringert. Sobald es tot ist, verletzt er Meila , sobald er davon profitiert.
נֶהֱנָה בְכַחֲצִי פְרוּטָה וּפָגַם בְּכַחֲצִי פְרוּטָה, אוֹ שֶׁנֶּהֱנָה בְשָׁוֶה פְרוּטָה בְּדָבָר אֶחָד וּפָגַם בְּשָׁוֶה פְרוּטָה בְּדָבָר אַחֵר, הֲרֵי זֶה לֹא מָעַל, עַד שֶׁנֶּהֱנֶה בְשָׁוֶה פְרוּטָה וְיִפְגֹּם בְּשָׁוֶה פְרוּטָה בְּדָבָר אֶחָד:
Wenn man einen Nutzen [aus einem Gegenstand der Tempelkasse ] im Wert von einer halben Perutah ableitete und dessen Abwertung um eine halbe Perutah verursachte, oder wenn man den Nutzen einer Perutah aus einem Gegenstand [der Tempelkasse] ableitete und den Wert von verringerte Bei einem anderen Gegenstand einer Perutah hat er die Mila nicht verletzt, bis er den Nutzen einer Perutah herleitet und dem gleichen Gegenstand den Verlust einer Perutah zufügt .
אֵין מוֹעֵל אַחַר מוֹעֵל בַּמֻּקְדָּשִׁין, אֶלָּא בְהֵמָה וּכְלֵי שָׁרֵת. כֵּיצַד. רָכַב עַל גַּבֵּי בְהֵמָה וּבָא חֲבֵרוֹ וְרָכַב וּבָא חֲבֵרוֹ וְרָכַב, שָׁתָה בְכוֹס שֶׁל זָהָב וּבָא חֲבֵרוֹ וְשָׁתָה וּבָא חֲבֵרוֹ וְשָׁתָה, תָּלַשׁ מִן הַחַטָּאת וּבָא חֲבֵרוֹ וְתָלַשׁ וּבָא חֲבֵרוֹ וְתָלַשׁ, כֻּלָּן מָעֲלוּ. רַבִּי אוֹמֵר, כֹּל שֶׁאֵין לוֹ פִדְיוֹן, יֶשׁ בּוֹ מוֹעֵל אַחַר מוֹעֵל:
Es gibt keine Mila nach Mila [man kann die Mila nicht zweimal mit demselben Gegenstand verletzen ] mit geheiligten Gegenständen, außer Tieren [für Opfergaben geheiligt] und Tempelgefäßen. Wie? Wenn einer auf einem Tier ritt [für ein Opfer geheiligt] und sein Freund kam und darauf ritt und dann ein anderer Freund kam und darauf ritt, verletzten sie alle die Mila . Wenn er aus der goldenen Tasse [die zum Tempel gehört] trank und sein Freund kam und aus der Tasse trank und dann ein anderer Freund kam und daraus trank, verletzten sie alle die Mila . Wenn er [Wolle] aus einem Chatat pflückte und sein Freund dann kam und auch zupfte und dann ein anderer Freund kam und auch zupfte, verstießen alle gegen Meilah . Rabbi Meir sagt, alles, was nicht einlösbar ist, unterliegt der Meilah nach der Meilah [mehrfache Verstöße gegen die Meilah .
נָטַל אֶבֶן אוֹ קוֹרָה שֶׁל הֶקְדֵּשׁ, הֲרֵי זֶה לֹא מָעַל. נְתָנָהּ לַחֲבֵרוֹ, הוּא מָעַל וַחֲבֵרוֹ לֹא מָעַל. בְּנָאָהּ בְּתוֹךְ בֵּיתוֹ, הֲרֵי זֶה לֹא מָעַל, עַד שֶׁיָּדוּר תַּחְתֶּיהָ בְּשָׁוֶה פְרוּטָה. נָטַל פְּרוּטָה שֶׁל הֶקְדֵּשׁ, הֲרֵי זֶה לֹא מָעַל. נְתָנָהּ לַחֲבֵרוֹ, הוּא מָעַל וַחֲבֵרוֹ לֹא מָעַל. נְתָנָהּ לַבַּלָּן, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא רָחַץ, מָעַל, שֶׁהוּא אוֹמֵר לוֹ, הֲרֵי מֶרְחָץ פְּתוּחָה, הִכָּנֵס וּרְחֹץ:
Wenn jemand einen Stein oder einen Balken aus dem Tempel [Schatzkammer] genommen hat, hat er keine Mila begangen . Wenn er es seinem Freund gab, hat er die Mila verletzt , aber sein Freund hat die Mila nicht verletzt . Wenn er es in sein Haus baute, hatte er die Mila nicht verletzt, bis er für einen Wert von Perutah darunter lebte . Wenn jemand eine Perutah aus dem Tempel [Schatzkammer] genommen hat, hat er die Mila nicht verletzt . Wenn er es seinem Freund gab, hat er die Mila verletzt , aber sein Freund hat die Mila nicht verletzt . Wenn er es einem Badehauswärter [gegen Gebühr] gab, obwohl er nicht gebadet hat , hat er gegen meilah verstoßen , weil der Bettler zu ihm sagen wird: "Das Badehaus steht Ihnen offen, kommen Sie herein und baden Sie."
אֲכִילָתוֹ וַאֲכִילַת חֲבֵרוֹ, הֲנָיָתוֹ וַהֲנָיַת חֲבֵרוֹ, אֲכִילָתוֹ וַהֲנָיַת חֲבֵרוֹ, הֲנָיָתוֹ וַאֲכִילַת חֲבֵרוֹ, מִצְטָרְפִין זֶה עִם זֶה, וַאֲפִלּוּ לִזְמָן מְרֻבֶּה:
Sein Essen [ der Wert einer halben Peruta ] und das Essen seines Freundes [ der Wert einer halben Peruta ], sein Nutzen und der Nutzen seines Freundes, sein Essen und der Nutzen seines Freundes, sein Nutzen und das Essen seines Freundes verbinden sich miteinander, selbst wenn es eine große Lücke gab der Zeit zwischen ihnen.