Maasrot 3
הַמַּעֲבִיר תְּאֵנִים בַּחֲצֵרוֹ לִקְצוֹת, בָּנָיו וּבְנֵי בֵיתוֹ אוֹכְלִין וּפְטוּרִין. הַפּוֹעֲלִים שֶׁעִמּוֹ, בִּזְמַן שֶׁאֵין לָהֶם עָלָיו מְזוֹנוֹת, אוֹכְלִין וּפְטוּרִין. אֲבָל אִם יֶשׁ לָהֶם עָלָיו מְזוֹנוֹת, הֲרֵי אֵלּוּ לֹא יֹאכֵלוּ:
Wer Feigen zum Trocknen durch seinen Hof nahm, seine Kinder und die Mitglieder seines Haushalts dürfen [von ihnen] essen und sind [vom Zehnten] befreit. Die Arbeiter, die mit ihm arbeiten, dürfen essen und sind befreit, wenn ihnen von ihm kein Essen geschuldet wird. Aber wenn ihm Essen geschuldet wird, dürfen diese nicht essen.
הַמּוֹצִיא פּוֹעֲלָיו לַשָּׂדֶה, בִּזְמַן שֶׁאֵין לָהֶם עָלָיו מְזוֹנוֹת, אוֹכְלִין וּפְטוּרִין. וְאִם יֶשׁ לָהֶם עָלָיו מְזוֹנוֹת, אוֹכְלִין אַחַת אַחַת מִן הַתְּאֵנָה, אֲבָל לֹא מִן הַסַּל וְלֹא מִן הַקֻּפָּה וְלֹא מִן הַמֻּקְצֶה:
Einer, der seine Arbeiter auf das Feld gebracht hat, kann essen und ist befreit, wenn ihnen von ihm kein Essen geschuldet wird. Aber wenn ihnen von ihm etwas zu essen geschuldet wird, dürfen sie nacheinander von den Feigen essen, aber nicht aus dem Korb, aus dem großen Korb oder von dem Ort, an dem sie trocknen.
הַשּׂוֹכֵר אֶת הַפּוֹעֵל לַעֲשׂוֹת בְּזֵיתִים, אָמַר לוֹ עַל מְנָת לֶאֱכֹל זֵיתִים, אוֹכֵל אֶחָד אֶחָד וּפָטוּר. וְאִם צֵרַף, חַיָּב. לְנַכֵּשׁ בִּבְצָלִים, אָמַר לוֹ עַל מְנָת לֶאֱכֹל יָרָק, מְקַרְטֵם עָלֶה עָלֶה וְאוֹכֵל. וְאִם צֵרַף, חַיָּב:
Einer, der einen Arbeiter anstellte, um mit Oliven zu arbeiten, und der zu ihm sagte: „Unter der Bedingung, dass ich von den Oliven essen darf“, kann er nacheinander von ihnen essen und ist [vom Zehnten] befreit. Wenn er sie kombiniert, muss er [den Zehnten]. [Wenn er angeheuert worden wäre], um Zwiebeln zu jäten, und er sagte zu ihm: „Unter der Bedingung, dass ich vom Gemüse essen darf“, kann er Blatt für Blatt pflücken und [ohne den Zehnten] essen. Wenn er sie kombiniert, muss er [den Zehnten].
מָצָא קְצִיצוֹת בַּדֶּרֶךְ, אֲפִלּוּ בְצַד שְׂדֵה קְצִיצוֹת, וְכֵן תְּאֵנָה שֶׁהִיא נוֹטָה עַל דֶּרֶךְ, וּמָצָא תַחְתֶּיהָ תְּאֵנִים, מֻתָּרוֹת מִשּׁוּם גָּזֵל וּפְטוּרוֹת מִן הַמַּעֲשְׂרוֹת. וּבְזֵיתִים וּבְחָרוּבִים, חַיָּבִים. מָצָא גְרוֹגָרוֹת, אִם דָּרְסוּ רוֹב בְּנֵי אָדָם, חַיָּב, וְאִם לָאו, פָּטוּר. מָצָא פִלְחֵי דְבֵלָה, חַיָּב, שֶׁיָּדוּעַ שֶׁהֵן מִדָּבָר גָּמוּר. וְהֶחָרוּבִין, עַד שֶׁלֹּא כְנָסָן לְרֹאשׁ הַגַּג, מוֹרִיד מֵהֶם לִבְהֵמָה, פָּטוּר, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מַחֲזִיר אֶת הַמּוֹתָר:
Wenn man geschnittene Feigen auf der Straße findet, sogar neben einem Feld geschnittener Feigen, und wenn ein Feigenbaum die Straße überragt und darunter Feigen findet, dürfen sie [ohne Berücksichtigung] Raub genommen werden, und sie sind vom Zehnten befreit. Aber bei Oliven und Johannisbrotbäumen benötigen sie den Zehnten. Wenn man getrocknete [ungetretene] Feigen gefunden hat, dann ist die Mehrheit der Menschen, die bereits [ihre Feigen] getreten haben, verpflichtet [sie zu zehnten], aber wenn nicht, ist er befreit. Wenn man Scheiben [getretenen] Feigenkuchens findet, muss man [den Zehnten], da es offensichtlich ist, dass sie von einem fertigen Gegenstand stammen. Wenn man bei Johannisbrotbäumen sie noch nicht auf das Dach gebracht hat und einige davon für seine Tiere abnimmt, ist er vom Zehnten befreit, da er die Reste zurücklegt.
אֵיזוֹ הִיא חָצֵר שֶׁהִיא חַיֶּבֶת בַּמַּעֲשְׂרוֹת, רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, חָצֵר הַצּוֹרִית, שֶׁהַכֵּלִים נִשְׁמָרִים בְּתוֹכָהּ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, כָּל שֶׁאֶחָד פּוֹתֵחַ וְאֶחָד נוֹעֵל, פְּטוּרָה. רַבִּי נְחֶמְיָה אוֹמֵר, כָּל שֶׁאֵין אָדָם בּוֹשׁ מִלֶּאֱכֹל בְּתוֹכָהּ, חַיֶּבֶת. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, כָּל שֶׁנִּכְנָס לָהּ וְאֵין אוֹמֵר מָה אַתָּה מְבַקֵּשׁ, פְּטוּרָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, שְׁנֵי חֲצֵרוֹת זוֹ לִפְנִים מִזּוֹ, הַפְּנִימִית חַיֶּבֶת, וְהַחִיצוֹנָה פְּטוּרָה:
Welche Art von Hof erfordert, dass [darin getragene Produkte] den Zehnten erfordern? Rabbi Yishmael sagt: Der Tyrianische Hof, denn die Schiffe sind darin geschützt. Rabbi Akiva sagt: Jeder Hof, den eine Person öffnen und eine andere abschließen darf, ist ausgenommen. Rabbi Nechemiah sagt: Jeder Hof, in dem sich ein Mann nicht schämt zu essen, erfordert den Zehnten. Rabbi Yossi sagt: Jeder Hof, in den eine Person eintreten darf, und niemand sagt zu ihm: "Was suchst du?" macht befreit. Rabbi Yehudah sagt: Wenn es zwei Höfe ineinander gibt, erfordern die inneren Marken den Zehnten und die äußeren sind befreit.
הַגַּגּוֹת פְּטוּרִין, אַף עַל פִּי שֶׁהֵם שֶׁל חָצֵר הַחַיָּבֶת. בֵּית שַׁעַר, אַכְסַדְרָה וּמִרְפֶּסֶת, הֲרֵי אֵלּוּ כֶּחָצֵר, אִם חַיֶּבֶת, חַיָּבִין, וְאִם פְּטוּרָה, פְּטוּרִים:
Dächer machen [Produkte] befreit, obwohl sie zu einem Innenhof gehören, der [Produkte] [Zehnten] erfordert. Ein Torhaus, ein Portikus oder ein Balkon, diese sind wie der Innenhof [an den sie angeschlossen sind]; Wenn [der Hof die Produkte herstellt] [den Zehnten] verlangt, machen sie es erforderlich, und wenn es befreit, machen sie befreit.
הַצְּרִיפִין וְהַבֻּרְגָּנִין וְהָאֶלְקָטִיּוֹת, פְּטוּרִין. סֻכַּת גִּנּוֹסַר, אַף עַל פִּי שֶׁיֶּשׁ בּוֹ רֵחַיִם וְתַרְנְגוֹלִים, פְּטוּרָה. סֻכַּת הַיּוֹצְרִים, הַפְּנִימִית חַיֶּבֶת, וְהַחִיצוֹנָה פְּטוּרָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, כָּל שֶׁאֵינָהּ דִּירַת הַחַמָּה וְדִירַת הַגְּשָׁמִים, פְּטוּרָה. סֻכַּת הֶחָג בֶּחָג, רַבִּי יְהוּדָה מְחַיֵּב, וַחֲכָמִים פּוֹטְרִין:
Kegelförmige Hütten, Wachtürme und Feldschuppen machen [Produkte] vom Zehnten befreit. Ein Sukkah [Stand, der rituell auf dem Sukkot- Festival bewohnt wurde] von Ginnosar, obwohl er Mühlsteine und Geflügel enthält, ist davon ausgenommen. Die Sukkah der Töpfer , die inneren Marken [produzieren] erfordern [den Zehnten] und die äußeren Marken befreit. Rabbi Yossi sagt: Alles, was nicht sowohl eine sonnige als auch eine regnerische Wohnung ist, ist davon ausgenommen. Eine Sukkah des Festivals, das auf dem Festival [von Sukkot ] verwendet wird: Rabbi Yehudah macht [in diese Sukkah eingebrachte Produkte ] zum [Zehnten], aber die Weisen sind davon ausgenommen.
תְּאֵנָה שֶׁהִיא עוֹמֶדֶת בֶּחָצֵר, אוֹכֵל אַחַת אַחַת וּפָטוּר. וְאִם צֵרַף, חַיָּב. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אַחַת בִּימִינוֹ וְאַחַת בִּשְׂמֹאלוֹ וְאַחַת בְּפִיו. עָלָה לְרֹאשָׁהּ, מְמַלֵּא חֵיקוֹ וְאוֹכֵל:
Ein Feigenbaum, der in einem Hof steht: Man kann [die Feigen davon] einzeln essen und [vom Zehnten] befreit sein, aber wenn er [sie] kombiniert, muss er [den Zehnten]. Rabbi Shimon sagt: [selbst wenn er] einen in der rechten Hand und einen in der linken Hand und einen im Mund hat, [er ist befreit]. Wenn er auf die Spitze des Baumes aufsteigt, kann er seinen Schoß füllen und essen.
גֶּפֶן שֶׁהִיא נְטוּעָה בֶחָצֵר, נוֹטֵל אֶת כָּל הָאֶשְׁכּוֹל. וְכֵן בְּרִמּוֹן, וְכֵן בַּאֲבַטִּיחַ, דִּבְרֵי רַבִּי טַרְפוֹן. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, מְגַרְגֵּר בָּאֶשְׁכּוֹלוֹת, וּפוֹרֵט בָּרִמּוֹן, וְסוֹפֵת בָּאֲבַטִּיחַ. כֻּסְבָּר שֶׁהִיא זְרוּעָה בֶחָצֵר, מְקַרְטֵם עָלֶה עָלֶה וְאוֹכֵל. וְאִם צֵרַף, חַיָּב. הַסֵּאָה וְהָאֵזוֹב וְהַקּוֹרָנִית שֶׁבֶּחָצֵר, אִם הָיוּ נִשְׁמָרִים, חַיָּבִין:
Eine Rebe, die in einem Hof gepflanzt wird: Man kann eine ganze Gruppe nehmen [und sie essen, ohne den Zehnten zu geben]. Ähnlich verhält es sich mit einem Granatapfel oder einer Melone mit den Worten von Rabbi Tarfon. Rabbi Akiva sagt: Er kann [Trauben] aus dem Haufen pflücken oder den Granatapfel zerlegen oder die Melone in Scheiben schneiden [und ohne Zehnten essen]. Koriander, der in einem Hof gesät wurde: Man kann Blatt für Blatt pflücken und essen [ohne den Zehnten], aber wenn er sie kombiniert, muss man [den Zehnten]. Satureia Thymbra , Ysop und Thymian, die sich im Hof befinden, benötigen [Zehnten], wenn sie geschützt sind.
תְּאֵנָה שֶׁהִיא עוֹמֶדֶת בֶּחָצֵר וְנוֹטָה לַגִּנָּה, אוֹכֵל כְּדַרְכּוֹ וּפָטוּר. עוֹמֶדֶת בַּגִּנָּה וְנוֹטָה לֶחָצֵר, אוֹכֵל אַחַת אַחַת, פָּטוּר. וְאִם צֵרַף, חַיָּב. עוֹמֶדֶת בָּאָרֶץ וְנוֹטָה לְחוּצָה לָאָרֶץ, בְּחוּצָה לָאָרֶץ וְנוֹטָה לָאָרֶץ, הַכֹּל הוֹלֵךְ אַחַר הָעִקָּר. וּבְבָתֵּי עָרֵי חוֹמָה, הַכֹּל הוֹלֵךְ אַחַר הָעִקָּר. וּבְעָרֵי מִקְלָט, הַכֹּל הוֹלֵךְ אַחַר הַנּוֹף. וּבִירוּשָׁלַיִם, הַכֹּל הוֹלֵךְ אַחַר הַנּוֹף:
Ein Feigenbaum, der in einem Hof steht und in einem Garten hängt: Man kann auf seine übliche Weise essen und vom Zehnten befreit sein. Wenn es in einem Garten steht und in einem Hof hängt, kann man [die Feigen] einzeln essen und befreit sein, aber wenn er [sie] kombiniert, muss man [den Zehnten]. Wenn es im Land Israel steht und in Chutz La'Aretz [außerhalb des Landes Israel] hängt oder wenn es in Chutz La'Aretz steht und in dem Land [Israel] hängt, in allen [ Fälle das Gesetz] wird nach der [Position der] Wurzel entschieden. Und was Häuser in ummauerten Städten betrifft, so wird in allen Fällen das Gesetz nach der Position der Wurzel entschieden. Aber in Bezug auf eine Ir Miklat [Zufluchtsstadt für zufällige Mörder] wird das Gesetz in allen [Fällen] nach der [Position der] Zweige entschieden. Und in Bezug auf Jerusalem wird in allen Fällen das Gesetz nach der Position der Zweige entschieden.