Mischna
Mischna

Kelim 28

CommentaryAudioShareBookmark
1

שָׁלֹשׁ עַל שָׁלֹשׁ שֶׁנְּתָנָהּ בְּכַדּוּר, אוֹ שֶׁעֲשָׂאָהּ כַּדּוּר בִּפְנֵי עַצְמָהּ, טְהוֹרָה. אֲבָל שְׁלֹשָׁה עַל שְׁלֹשָׁה שֶׁנְּתָנוֹ בְכַדּוּר, טָמֵא. עֲשָׂאוֹ כַדּוּר בִּפְנֵי עַצְמוֹ, טָהוֹר, מִפְּנֵי שֶׁהַתֶּפֶר מְמַעֲטוֹ:

Ein [Stück Stoff] drei mal drei [Fingerbreiten], das in eine Kugel gestopft oder selbst zu einer Kugel verarbeitet wurde, ist rein. Aber ein [Stück Stoff] drei mal drei [Handbreiten], das in eine Kugel gestopft wurde, ist [anfällig dafür, gerendert zu werden] unrein. Wenn es selbst zu einer Kugel gemacht wurde, ist es rein, weil das Nähen es verringert.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

פָּחוֹת מִשְּׁלֹשָׁה עַל שְׁלֹשָׁה שֶׁהִתְקִינוֹ לָפוֹק בּוֹ אֶת הַמֶּרְחָץ, לְנַעֵר בּוֹ אֶת הַקְּדֵרָה, לְקַנֵּחַ בּוֹ אֶת הָרֵחַיִם, בֵּין מוּכָן בֵּין שֶׁאֵינוֹ מוּכָן, טָמֵא, דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, בֵּין מִן הַמּוּכָן, בֵּין שֶׁאֵינוֹ מִן הַמּוּכָן, טָהוֹר. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, מִן הַמּוּכָן, טָמֵא. שֶׁאֵינוֹ מִן הַמּוּכָן, טָהוֹר:

In Bezug auf ein [Stück Stoff] von weniger als drei mal drei [Handbreiten], das zum Anschließen eines Badehauses, zum Entleeren eines Kochtopfs [durch Verwenden an einem Griff zum Schutz vor Hitze] oder zum Abwischen des Badehauses geeignet ist Mühlensteine ​​damit, unabhängig davon, ob sie für einen solchen Gebrauch beiseite gelegt und bereit sind oder nicht, sind laut Rabbi Eliezer unrein. Rabbi Yehoshua sagt: Ob es für einen solchen Gebrauch bereit ist oder nicht, es ist rein. Rabbi Akiva sagt: Wenn es fertig ist, ist es unempfindlich; und wenn es nicht fertig ist, ist es rein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הָעוֹשֶׂה אִסְפְּלָנִית, בֵּין בְּבֶגֶד בֵּין בְּעוֹר, טְהוֹרָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, עַל הָעוֹר, טָהוֹר. מְלוּגְמָא, בְּבֶגֶד, טְהוֹרָה, וּבְעוֹר, טְמֵאָה. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, אַף בְּבֶגֶד, טְמֵאָה, מִפְּנֵי שֶׁהִיא נִנְעָרֶת:

Wenn man einen Verband aus Stoff oder Leder macht, ist er rein. Rabbi Yose sagt in Bezug auf Leder, dass es rein ist. In Bezug auf einen Umschlag ist er mit Stoff rein und mit Leder unrein. Rabban Shimon ben Gamaliel sagt: Selbst mit Stoff ist es unempfindlich, weil es abgeschüttelt werden kann [sobald es getrocknet ist und dann für andere Zwecke verwendet wird].

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

מִטְפְּחוֹת סְפָרִים, בֵּין מְצֻיָּרוֹת בֵּין שֶׁאֵינָן מְצֻיָּרוֹת, טְמֵאוֹת, כְּדִבְרֵי בֵית שַׁמַּאי. בֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים, מְצֻיָּרוֹת, טְהוֹרוֹת, וְשֶׁאֵינָם מְצֻיָּרוֹת, טְמֵאוֹת. רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, אֵלּוּ וָאֵלּוּ טְהוֹרוֹת:

Buchumschläge, unabhängig davon, ob sie illustriert sind oder nicht, sind gemäß Beit Shammai unrein. Beit Hillel sagt: Diejenigen, die dargestellt werden, sind rein, und diejenigen, die nicht dargestellt sind, sind unempfindlich. Rabban Gamaliel sagt: Diese und jene sind rein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

כִּפָּה שֶׁהוּא טָמֵא מִדְרָס, וּנְתָנוֹ עַל הַסֵּפֶר, טָהוֹר מִן הַמִּדְרָס, אֲבָל טָמֵא טְמֵא מֵת. חֵמֶת שֶׁעֲשָׂאָהּ שָׁטִיחַ, וְשָׁטִיחַ שֶׁעֲשָׂאוֹ חֵמֶת, טָהוֹר. חֵמֶת שֶׁעֲשָׂאָהּ תּוּרְמֵל וְתוּרְמֵל שֶׁעֲשָׂאוֹ חֵמֶת, כַּר שֶׁעֲשָׂאוֹ סָדִין וְסָדִין שֶׁעֲשָׂאוֹ כַּר, כֶּסֶת שֶׁעֲשָׂאָהּ מִטְפַּחַת וּמִטְפַּחַת שֶׁעֲשָׂאָהּ כֶּסֶת, טָמֵא. זֶה הַכְּלָל, כֹּל שֶׁשִּׁנָּהוּ לִשְׁמוֹ, טָמֵא. לְשֵׁם אַחֵר, טָהוֹר:

In Bezug auf eine Kopfbedeckung, die mit Midras- Verunreinigung unrein gemacht wurde [eine Art von Verunreinigung, weil bestimmte Arten von unreinen Individuen darauf saßen und etwas zu einem Ursprung der Verunreinigung machten], wenn man sie [als Hülle] auf ein Buch legte, es ist rein von Midras- Verunreinigungen, aber es ist [anfällig dafür, gerendert zu werden] unrein von Leichenverunreinigungen. Eine Haut, die man zu einem Teppich gemacht hat, oder ein Teppich, den man zu einer Haut gemacht hat, ist rein. Eine Haut, die man zu einer Tasche gemacht hat, oder eine Tasche, die man zu einer Haut gemacht hat, ein Kissen, das man zu einem Laken gemacht hat, oder ein Blatt, das man zu einem Kissen gemacht hat, eine Decke, die man zu einem Kopftuch gemacht hat, oder ein Kopftuch was man zu einer Decke geformt hat, ist unrein. Dies ist die allgemeine Regel: Jedes Objekt, das in ein Objekt mit demselben Namen geändert wurde, ist unrein. Wenn [man es in etwas geändert hat] eines anderen Namens, ist es rein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

מַטְלִית שֶׁטְּלָיָהּ עַל הַקֻּפָּה, מְטַמְּאָה אֶחָד וּפוֹסֶלֶת אֶחָד. הִפְרִישָׁהּ מִן הַקֻּפָּה, הַקֻּפָּה מְטַמָּא אֶחָד וּפוֹסֶלֶת אֶחָד, וְהַמַּטְלִית טְהוֹרָה. טְלָיָהּ עַל הַבֶּגֶד, מְטַמָּא שְׁנַיִם וּפוֹסֶלֶת אֶחָד. הִפְרִישָׁהּ מִן הַבֶּגֶד, הַבֶּגֶד מְטַמֵּא אֶחָד וּפוֹסֵל אֶחָד, וְהַמַּטְלִית מְטַמְּאָה שְׁנַיִם וּפוֹסֶלֶת אֶחָד. וְכֵן הַטּוֹלֶה עַל הַשַּׂק אוֹ עַל הָעוֹר, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי שִׁמְעוֹן מְטַהֵר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, עַל הָעוֹר, טָהוֹר. עַל הַשַּׂק, טָמֵא, מִפְּנֵי שֶׁהוּא אָרִיג:

Ein Stück Stoff, das man auf einen Korb flickt , macht einen Gegenstand unrein [mit einem Grad an Unreinheit zweiten Grades, wenn man damit in Kontakt kommt] und macht einen ungültig [für Terumah , den priesterlichen Zehnten; dh wenn der zweite Gegenstand mit einem dritten Gegenstand in Kontakt kommt, macht er ihn mit einem Verunreinigungsgrad dritten Grades unrein, was ihn in Bezug auf Terumah ungültig macht . Wenn man es vom Korb trennt, macht der Korb einen Gegenstand unrein [mit einem Grad an Verunreinigung zweiten Grades] und macht einen Gegenstand ungültig [in Bezug auf Terumah ], und das Stück Stoff ist rein. Wenn man es auf ein Kleidungsstück flickt, macht es zwei Gegenstände unrein [dh es macht einen beim Kontakt unrein mit einer Verunreinigung ersten Grades, und dieser Gegenstand macht wiederum einen zweiten Gegenstand unrein mit einem Verunreinigungsgrad zweiten Grades] und macht einen ungültig [dh der zweite Gegenstand macht dann einen dritten Gegenstand für die Zwecke von terumah ungültig ]. Wenn man es vom Kleidungsstück trennt, macht es einen unrein [bei Kontakt mit einem zweiten Grad an Unreinheit], und [dieser wiederum] macht einen [für Terumah- Zwecke] ungültig , und das Stück Stoff macht zwei Gegenstände unrein [dh es macht einen unrein mit einer Verunreinigung ersten Grades, und dieser Gegenstand macht einen zweiten Gegenstand unrein mit einer Verunreinigung zweiten Grades] und macht einen ungültig [dh der zweite Gegenstand macht dann einen dritten Gegenstand für die Zwecke der Terumah ungültig ]. Und so ist es laut Rabbi Meir bei jemandem, der [ein Stück Stoff als Patch] auf Sackleinen oder Leder klebt. Rabbi Shimon hält es für rein. Rabbi Yose sagt in Bezug auf Leder, dass es rein ist, und in Bezug auf Sackleinen, dass es unrein ist, weil es ein gewebtes Material ist.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

שָׁלֹשׁ עַל שָׁלֹשׁ שֶׁאָמְרוּ, חוּץ מִן הַמְּלָל, דִּבְרֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, שָׁלֹשׁ עַל שָׁלֹשׁ מְכֻוָּנֶת. טְלָיָהּ עַל הַבֶּגֶד, מֵרוּחַ אַחַת, אֵינוֹ חִבּוּר. מִשְּׁתֵּי רוּחוֹת זוֹ כְנֶגֶד זוֹ, חִבּוּר. עֲשָׂאוֹ כְמִין גַּאם, רַבִּי עֲקִיבָא מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בְּטַלִּית. אֲבָל בְּחָלוּק, מִלְמַעְלָן, חִבּוּר. וּמִלְּמַטָּן, אֵינוֹ חִבּוּר:

Das [Stück Stoff] von drei mal drei [Fingerbreiten], von denen sie sprachen, enthält laut Rabbi Shimon nicht den Saum. Und die Weisen sagen: Es ist genau drei mal drei [einschließlich des Saums]. Wenn man es [nur] auf einer Seite auf ein Kleidungsstück flickt, wird es nicht als Verbindung [zum Zwecke der Verunreinigung] angesehen; Wenn sich zwei Seiten gegenüberliegen, wird dies als Verbindung betrachtet. Wenn man es wie ein Gamma [in L-Form] formt, hält Rabbi Akiva es für unrein und die Weisen für rein. Rabbi Yehudah sagte: "In Bezug auf was gelten diese Dinge? Für einen Umhang. Aber in Bezug auf ein Gewand wird es als eine Verbindung angesehen, wenn es von oben [der Träne] geflickt wurde; und wenn von unten [die Träne" ] wird es nicht als Verbindung angesehen. "

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

בִּגְדֵי עֲנִיִּים, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בָּהֶם שָׁלֹשׁ עַל שָׁלֹשׁ, הֲרֵי אֵלּוּ טְמֵאִין מִדְרָס. טַלִּית שֶׁהִתְחִיל בָּהּ לְקָרְעָהּ, כֵּיוָן שֶׁנִּקְרַע רֻבָּהּ, אֵינוֹ חִבּוּר. הֶעָבִים וְהָרַכִּים, אֵין בָּהֶם מִשּׁוּם שָׁלֹשׁ עַל שָׁלֹשׁ:

Die Kleidungsstücke armer Menschen können, selbst wenn sie weniger als drei mal drei [Fingerbreiten] enthalten, dadurch mit Midras- Verunreinigungen unrein gemacht werden . In Bezug auf einen Umhang, den man zu zerreißen begann, wird er [dh seine zwei Hälften], sobald der Großteil davon zerrissen ist, nicht als Verbindung angesehen. Diejenigen [Materialien], die grob oder fein sind, unterliegen nicht [dem Mindestmaß von] drei mal drei [Fingerbreiten; Sie unterliegen stattdessen dem größeren Minimum von drei mal drei Handbreiten.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

כֶּסֶת הַסַּבָּלִין, טְמֵאָה מִדְרָס. מְשַׁמֶּרֶת שֶׁל יַיִן, אֵין בָּהּ מִשּׁוּם מוֹשָׁב. סְבָכָה שֶׁל זְקֵנָה, טְמֵאָה מִשּׁוּם מוֹשָׁב. חָלוּק שֶׁל יוֹצֵאת הַחוּץ הֶעָשׂוּי כִּסְבָכָה, טָהוֹר. הָעוֹשֶׂה בֶגֶד מִן הַחֵרֶם, טָהוֹר. וּמִזּוּטוֹ, טָמֵא. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר, אַף הָעוֹשֶׂה בֶגֶד מִן הַחֵרֶם וּכְפָלוֹ, טָמֵא:

Eine Trägerdecke [die als Schulterpolster verwendet wird] ist [anfällig dafür, gerendert zu werden] unrein mit Midras- Verunreinigungen. Ein [Stoff-] Weinsieb ist nicht anfällig für die Verunreinigung eines Sitzes. Das Haarnetz einer alten Frau ist als Sitz unrein. Das Gewand einer Prostituierten [wörtlich: sie, die ausgeht], das wie ein Netz gewebt ist, ist rein [dh unempfindlich, unrein gemacht zu werden]. Wenn man aus einem Fischernetz ein Kleidungsstück macht, ist es rein; wenn [man es macht] aus seinem unteren Teil [der enger gewebt ist], ist es [anfällig dafür, gerendert zu werden] unrein. Rabbi Eliezer ben Yaakov sagt: Selbst wer aus einem Fischernetz ein Kleidungsstück macht und es verdoppelt, ist unrein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

סְבָכָה שֶׁהִתְחִיל בָּהּ מִפִּיהָ, טְהוֹרָה, עַד שֶׁיִּגְמֹר אֶת קוּרְקוּרְתָּהּ. הִתְחִיל בָּהּ מִקּוּרְקוּרְתָּהּ, טְהוֹרָה, עַד שֶׁיִּגְמֹר אֶת פִּיהָ. שָׁבִיס שֶׁלָּהּ, טָמֵא בִפְנֵי עַצְמוֹ. הַחוּטִין שֶׁלָּהּ, טְמֵאִין מִשּׁוּם חִבּוּר. סְבָכָה שֶׁנִּקְרְעָה, אִם אֵינָהּ מְקַבֶּלֶת אֶת רֹב הַשֵּׂעָר, טְהוֹרָה:

Ein Haarnetz, das man von seiner Öffnung an zu stricken begann, ist rein [und unempfindlich gegen Verunreinigungen], bis er seinen Basisabschnitt fertiggestellt hat. Wenn man von seinem Basisabschnitt ausgeht, ist es rein, bis man seine Öffnung abgeschlossen hat. Sein Stirnband ist von sich aus unrein [auch wenn es vom Haarnetz getrennt ist]. Seine Bänder sind durch Verbindung unrein. Ein zerrissenes Haarnetz, wenn es den größten Teil des Haares nicht halten kann, ist es rein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel