Mischna
Mischna

Kelim 27

CommentaryAudioShareBookmark
1

הַבֶּגֶד מִטַּמֵּא מִשּׁוּם חֲמִשָּׁה שֵׁמוֹת. הַשַּׂק, מִשּׁוּם אַרְבָּעָה. הָעוֹר, מִשּׁוּם שְׁלֹשָׁה. הָעֵץ, מִשּׁוּם שְׁנַיִם. וּכְלִי חֶרֶס, מִשּׁוּם אֶחָד. כְּלִי חֶרֶס מִטַּמֵּא מִשּׁוּם כְּלִי קִבּוּל. כֹּל שֶׁאֵין לוֹ תוֹךְ בִּכְלֵי חֶרֶס, אֵין לוֹ אֲחוֹרָיִם. מוּסָף עָלָיו הָעֵץ, שֶׁהוּא מִטַּמֵּא מִשּׁוּם מוֹשָׁב. וְכֵן טַבְלָא שֶׁאֵין לָהּ לִזְבֵּז, בִּכְלֵי עֵץ, טְמֵאָה, וּבִכְלֵי חֶרֶס, טְהוֹרָה. מוּסָף עָלָיו הָעוֹר, שֶׁהוּא מִטַּמֵּא מִשּׁוּם אֹהָלִים. מוּסָף עָלָיו הַשַּׂק, שֶׁהוּא מִטַּמֵּא מִשּׁוּם אָרִיג. מוּסָף עָלָיו הַבֶּגֶד, שֶׁהוּא מִטַּמֵּא מִשּׁוּם שָׁלֹשׁ עַל שָׁלֹשׁ:

Kleidung kann aus fünf verschiedenen Gründen unrein gemacht werden; Sackleinen [kann unrein vermietet werden] wegen vier; Leder wegen drei; Holz wegen zwei; und ein Steingutgefäß wegen eines. Ein Steingutgefäß kann [nur] unrein gemacht werden, weil es ein Gefäß ist. In Bezug auf Steingutgefäße hat jedes, das kein Inneres hat, kein Äußeres [was unrein gemacht werden kann]. Darüber hinaus kann Holz auch unrein gemacht werden, weil es ein Sitz ist. In ähnlicher Weise ist eine Tablette, die keinen Rand hat, unrein, wenn es sich um ein Holzgefäß handelt. und wenn es ein Steingutgefäß ist, ist es rein. Darüber hinaus kann Leder aufgrund von Zelten unrein gemacht werden [wenn es über bestimmten unreinen Dingen eine Umhüllung bildet]. Darüber hinaus kann Sackleinen aufgrund einer gewebten Arbeit unrein gemacht werden. Darüber hinaus kann Kleidung unrein gemacht werden, da es sich um ein Stück Stoff mit einer Fingerbreite von drei mal drei handelt.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

הַבֶּגֶד מִטַּמֵּא מִשּׁוּם שְׁלֹשָׁה עַל שְׁלֹשָׁה, לְמִדְרָס, וּמִשּׁוּם שָׁלֹשׁ עַל שָׁלֹשׁ לִטְמֵא מֵת. הַשַּׂק אַרְבָּעָה עַל אַרְבָּעָה, הָעוֹר חֲמִשָּׁה עַל חֲמִשָּׁה, מַפָּץ שִׁשָּׁה עַל שִׁשָּׁה, שָׁוִין לְמִדְרָס וְלִטְמֵא מֵת. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, הַשַּׂק שְׁיָרָיו אַרְבָּעָה, וּתְחִלָּתוֹ מִשֶּׁיִּגָּמֵר:

Kleidung kann unrein gemacht werden als ein [Stück, das drei mal drei [Handbreiten] mit Midras- Unreinheit [eine Art von Verunreinigung, weil bestimmte unreine Personen darauf sitzen und etwas zu einem Ursprung der Unreinheit machen] und bei drei mal drei [. Fingerbreiten] mit Leichenverunreinigung. Sackleinen [kann unrein gemacht werden] um vier mal vier [Handbreiten]; Leder, fünf mal fünf; Mattierung, sechs mal sechs; Diese sind alle gleichermaßen [anfällig dafür, unrein gemacht zu werden] wie Midras und Leichenverunreinigungen. Rabbi Meir sagt: In Bezug auf Sackleinen können seine Fetzen um vier [um vier Handbreiten] unrein gemacht werden, aber zunächst [kann sie nur unrein gemacht werden], wenn sie fertig sind.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הָעוֹשֶׂה שְׁנַיִם מִן הַבֶּגֶד וְאֶחָד מִן הַשַּׂק, שְׁלָשְׁתָּן מִן הַשַּׂק וְאֶחָד מִן הָעוֹר, אַרְבָּעָה מִן הָעוֹר וְאֶחָד מִן הַמַּפָּץ, טָהוֹר. חֲמִשָּׁה מִן הַמַּפָּץ וְאֶחָד מִן הָעוֹר, אַרְבָּעָה מִן הָעוֹר וְאֶחָד מִן הַשַּׂק, שְׁלֹשָׁה מִן הַשַּׂק וְאֶחָד מִן הַבֶּגֶד, טָמֵא. זֶה הַכְּלָל, כֹּל שֶׁחִבֵּר לוֹ מִן הֶחָמוּר מִמֶּנּוּ, טָמֵא. מִן הַקַּל מִמֶּנּוּ, טָהוֹר:

Wer ein Stück Material aus zwei [Handbreiten] Stoff und einer [Handbreite] Sackleinen oder drei Sackleinen und einer aus Leder oder vier aus Leder und einer aus Matten herstellt, ist rein [unempfindlich gegen Verunreinigung]. Wenn [man etwas] aus fünf [Handbreiten] Matten und einer aus Leder oder vier aus Leder und einer aus Sackleinen oder drei aus Sackleinen und einer aus Stoff gemacht hat, ist es [anfällig dafür, unrein gemacht zu werden]. Dies ist die allgemeine Regel: Alles, an das man etwas von einem höheren Grad an Stringenz anhängt, ist unrein; [alles, woran man etwas anhängt] von geringerer Stringenz ist rein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

הַמְקַצֵּעַ מִכֻּלָּם טֶפַח עַל טֶפַח, טָמֵא. מִשּׁוּלֵי הַקֻּפָּה טֶפַח עַל טֶפַח, טָמֵא. מִצְּדָדֵי הַקֻּפָּה, רַבִּי שִׁמְעוֹן מְטַהֵר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, הַמְקַצֵּעַ טֶפַח עַל טֶפַח בְּכָל מָקוֹם, טָמֵא:

Wenn man [ein Stück] eine quadratische Handbreite von jedem dieser [Materialien] abschneidet und sie dann zu einem einzigen Stück verarbeitet], ist es [anfällig dafür, gerendert zu werden] unrein. Wenn [man ein Stück abschneidet, das] eine quadratische Handbreite vom Boden eines Korbes ist, ist es [anfällig dafür, gerendert zu werden] unrein. Wenn Rabbi Shimon es von den Seiten eines Korbes für rein hält und die Weisen sagen: Wenn man von irgendwoher eine quadratische Handbreite abschneidet, ist es unempfindlich.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

בְּלוֹיֵי נָפָה וּכְבָרָה שֶׁהִתְקִינָן לִישִׁיבָה, רַבִּי עֲקִיבָא מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין עַד שֶׁיְּקַצֵּעַ. כִּסֵּא שֶׁל קָטָן שֶׁיֶּשׁ לוֹ רַגְלַיִם, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בּוֹ גָבֹהַּ טֶפַח, טָמֵא. חָלוּק שֶׁל קָטָן, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, כָּל שֶׁהוּא. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, עַד שֶׁיִּהְיֶה בוֹ כַשִּׁעוּר, וְנִמְדָּד כָּפוּל:

In Bezug auf abgenutzte Teile eines Sichters oder eines Siebs, das für die Verwendung als Sitz angepasst wurde, betrachtet Rabbi Akiva sie als unrein, und die Weisen betrachten sie als rein, bis man sie [zur Verwendung als Sitz] beschneidet. Ein Kinderstuhl mit Beinen, auch wenn er weniger als eine Handbreite hoch ist, ist unempfindlich. In Bezug auf ein Kindergewand sagt Rabbi Eliezer: [es ist anfällig für Verunreinigungen] in jeder Größe; und die Weisen sagen: nur einmal ist es von der vorgeschriebenen Maßnahme; und es wird doppelt [dh gefaltet] gemessen [so dass es tatsächlich das Doppelte des erforderlichen Maßes sein muss].

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

אֵלּוּ נִמְדָּדִין כְּפוּלִין. אַמְפַּלְיָא, וּפְמוֹלִינְיָא, וּמִכְנָסַיִם, וְכוֹבַע, וְכִיס שֶׁל פֻּנְדִּיָּא. וּמַטְלִית שֶׁטְּלָיָהּ עַל הַשָּׂפָה, אִם פְּשׁוּטָה, נִמְדֶּדֶת פְּשׁוּטָה, וְאִם כְּפוּלָה, נִמְדֶּדֶת כְּפוּלָה:

Folgendes wird gemessen, wenn es verdoppelt wird: Stoffpantoffeln, Kniehosen, Hosen, ein Hut und ein hohler [in einem Gürtel, der als] Beutel fungiert. In Bezug auf ein Stück Stoff, das man auf den Saum [des Kragens eines Kleidungsstücks] genäht hat, wird es entfaltet gemessen, wenn es [aufgenäht] ist; und wenn es verdoppelt wird, wird es doppelt gemessen gemessen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

הַבֶּגֶד שֶׁאָרַג בּוֹ שְׁלֹשָׁה עַל שְׁלֹשָׁה, וְנִטְמָא מִדְרָס, וְהִשְׁלִים עָלָיו אֶת כָּל הַבֶּגֶד, וְאַחַר כָּךְ נָטַל חוּט אֶחָד מִתְּחִלָּתוֹ, טָהוֹר מִן הַמִּדְרָס, אֲבָל טָמֵא מַגַּע מִדְרָס. נָטַל חוּט אֶחָד מִתְּחִלָּתוֹ, וְאַחַר כָּךְ הִשְׁלִים עָלָיו אֶת כָּל הַבֶּגֶד, טָמֵא מַגַּע מִדְרָס:

In Bezug auf ein Stück Stoff, von dem man drei mal drei [Handbreiten] gewebt hat , das mit Midras- Unreinheit unrein gemacht wurde , und man dann das ganze Kleidungsstück darauf vervollständigte, wenn man danach einen Faden von seinem ursprünglichen Teil entfernte, ist es rein von Midras Verunreinigung, aber es ist unrein durch Kontakt mit Midras Verunreinigung. Wenn man einen Faden von seinem ursprünglichen Teil entfernt und danach das gesamte Kleidungsstück darauf fertigstellt, ist er durch den Kontakt mit der Verunreinigung der Midras [noch] unrein .

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וְכֵן בֶּגֶד שֶׁאָרַג בּוֹ שָׁלֹשׁ עַל שָׁלֹשׁ, וְנִטְמָא טְמֵא מֵת, וְהִשְׁלִים עָלָיו אֶת כָּל הַבֶּגֶד, וְאַחַר כָּךְ נָטַל חוּט אֶחָד מִתְּחִלָּתוֹ, טָהוֹר מִטְּמֵא מֵת, אֲבָל טָמֵא מַגַּע טְמֵא מֵת. נָטַל חוּט אֶחָד מִתְּחִלָּתוֹ, וְאַחַר כָּךְ הִשְׁלִים עָלָיו אֶת כָּל הַבֶּגֶד, טָהוֹר, מִפְּנֵי שֶׁאָמְרוּ, שָׁלֹשׁ עַל שָׁלֹשׁ שֶׁנִּתְמַעֵט, טָהוֹר. אֲבָל שְׁלֹשָׁה עַל שְׁלֹשָׁה שֶׁנִּתְמַעֵט, אַף עַל פִּי שֶׁטָּהוֹר מִמִּדְרָס, טָמֵא בְכָל הַטֻּמְאוֹת:

Und ebenso in Bezug auf ein Stück Stoff, von dem man drei mal drei [Fingerbreiten] gewebt hat, das sich mit Leichenverunreinigungen infiziert hat, und man dann das gesamte Kleidungsstück darauf vervollständigt und anschließend einen Faden von seinem ursprünglichen Teil entfernt hat, ist es rein von Leichenverunreinigungen , ist aber immer noch unrein durch Kontakt mit Leichenverunreinigungen. Wenn man einen Faden von seinem ursprünglichen Teil entfernt und danach das gesamte Kleidungsstück darauf fertiggestellt hat, ist er rein; denn sie sagten: Ein Stück Stoff von drei mal drei Fingerbreiten, das verkleinert wurde, ist rein. Aber eine von drei mal drei [Handbreiten], die verringert wurde, obwohl sie rein von Midras- Verunreinigungen ist, ist [anfällig dafür], von allen [anderen] Verunreinigungen unrein zu sein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

סָדִין שֶׁהוּא טָמֵא מִדְרָס, וַעֲשָׂאוֹ וִילוֹן, טָהוֹר מִן הַמִּדְרָס, אֲבָל טָמֵא מַגַּע מִדְרָס. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, וְכִי בְאֵיזֶה מִדְרָס נָגַע זֶה. אֶלָּא אִם כֵּן נָגַע בּוֹ הַזָּב, טָמֵא בְמַגַּע הַזָּב:

In Bezug auf ein Blatt, das sich mit Midras- Verunreinigungen zusammengezogen hat und das dann zu einem Vorhang geformt wurde, ist es rein von Midras- Verunreinigungen, aber unrein vom Kontakt mit Midras- Verunreinigungen. Rabbi Yose sagte: "Und doch, welche Midras- Unreinheit hat sie berührt ?! [Eher] nur wenn ein Zav [ein Mann mit einem Genitalausfluss, der ihn zu einem Ursprung der Unreinheit macht] sie berührt, ist sie durch den Kontakt mit einem Zav [unrein] . "

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

שְׁלֹשָׁה עַל שְׁלֹשָׁה שֶׁנֶּחֱלַק, טָהוֹר מִן הַמִּדְרָס, אֲבָל טָמֵא מַגַּע מִדְרָס. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, וְכִי בְאֵיזֶה מִדְרָס נָגַע זֶה. אֶלָּא אִם כֵּן נָגַע בּוֹ הַזָּב, טָמֵא מַגַּע הַזָּב:

Ein [Stück Stoff] drei mal drei [Handbreiten], das geteilt wurde, ist rein von Midras- Verunreinigungen, aber unrein vom Kontakt mit Midras- Verunreinigungen. Rabbi Yose sagte: "Und doch, welche Midras- Unreinheit hat es berührt ?! [Eher] nur wenn ein Zav es berührt hat, ist es durch den Kontakt mit einem Zav unrein ."

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

שְׁלֹשָׁה עַל שְׁלֹשָׁה, בָּאַשְׁפּוֹת, בָּרִיא וְצוֹרֵר מֶלַח. בַּבַּיִת, אוֹ בָרִיא אוֹ צוֹרֵר מֶלַח. כַּמָּה מֶלַח יְהֵא צוֹרֵר, רֹבַע. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, בְּדַקָּה. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, בְּגַסָּה. אֵלּוּ וָאֵלּוּ מִתְכַּוְּנִים לְהָקֵל. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, שָׁוִים שְׁלֹשָׁה עַל שְׁלֹשָׁה בָאַשְׁפּוֹת לְשָׁלֹשׁ עַל שָׁלֹשׁ בַּבָּיִת:

In Bezug auf ein [Stück Stoff] drei mal drei [Handbreiten], wenn [es] in den Müllhaufen gefunden wurde, [ist es nur anfällig, Verunreinigungen zurückzuhalten], wenn es gesund ist und Salz speichern kann; Wenn es im Haus gefunden wurde, ist es anfällig für Verunreinigungen, wenn es entweder gesund ist oder Salz speichern kann. Wie viel Salz muss es speichern können? Eine Rova [eine bestimmte Volumeneinheit, eine viertel Kav ]. Rabbi Yehudah sagt: Dies betrifft das feine Salz. Und die Weisen sagen: Es geht um grobes Salz. Beide hatten die Absicht, nachsichtig zu regieren. Rabbi Shimon sagt: [Stücke, die drei mal drei [Handbreiten, die gefunden wurden] in einem Müllhaufen, sind [legal] gleichbedeutend mit [Stücken, die] drei mal drei [Fingerbreiten, die gefunden wurden] in einem Haus.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

שְׁלֹשָׁה עַל שְׁלֹשָׁה שֶׁנִּקְרַע, אִם נְתָנוֹ עַל הַכִּסֵּא וּבְשָׂרוֹ נוֹגֵעַ בַּכִּסֵּא, טָהוֹר, וְאִם לָאו, טָמֵא. שָׁלֹשׁ עַל שָׁלֹשׁ שֶׁנִּמְהָה מִמֶּנָּה חוּט אֶחָד, אוֹ שֶׁנִּמְצָא בוֹ קֶשֶׁר, אוֹ שְׁנֵי חוּטִין מַתְאִימִין, טְהוֹרָה. שָׁלֹשׁ עַל שָׁלֹשׁ שֶׁהִשְׁלִיכָהּ בָּאַשְׁפּוֹת, טְהוֹרָה. הֶחֱזִירָהּ, טְמֵאָה. לְעוֹלָם הַשְׁלָכָתָהּ מְטַהֲרַתָּה, וַחֲזָרָתָהּ מְטַמֵּאתָהּ, חוּץ מִשֶּׁל אַרְגָּמָן וְשֶׁל זְהוֹרִית טוֹבָה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אַף מַטְלִית חֲדָשָׁה כַּיּוֹצֵא בָהֶן. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, כֻּלָּן טְהוֹרִין, לֹא הֻזְכְּרוּ אֶלָּא מִפְּנֵי הֲשָׁבַת אֲבֵדָה:

In Bezug auf ein [Stück Stoff] von drei mal drei [Handbreiten], das zerrissen wurde, ist es rein, wenn man es auf einen Stuhl legt und [wenn er sich darauf setzt] seine Haut den Stuhl berührt; und wenn nicht, ist es unrein [dh es kann Unreinheit behalten]. In Bezug auf ein [Stück Stoff] von drei mal drei [Fingerbreiten], wenn einer seiner Fäden abgenutzt war oder wenn ein Knoten darin gefunden wurde oder wenn zwei seiner Fäden nebeneinander liefen [dh als eine Unvollkommenheit in seiner weben], es ist rein. Ein [Stück Stoff] von drei mal drei [Fingerbreiten], das auf den Müllhaufen geworfen wurde, ist rein. Wenn man es [aus dem Müll] zurückbringt, ist es [wieder anfällig dafür, gerendert zu werden] unrein. Sein Wegwerfen macht es immer rein, und sein Zurückbringen macht es unrein, es sei denn, es ist lila oder fein purpurrot [was auch nach dem Werfen in den Müll noch unrein gemacht werden kann]. Rabbi Eliezer sagt: Gleiches gilt auch für ein neues Tuch. Rabbi Shimon sagt: Alle diese sind rein; Sie wurden [als Ausnahmen] nur im Hinblick auf die Rückgabe von Fundsachen erwähnt.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel