Mischna
Mischna

Horayot 3

CommentaryAudioShareBookmark
1

כֹּהֵן מָשִׁיחַ שֶׁחָטָא וְאַחַר כָּךְ עָבַר מִמְּשִׁיחוּתוֹ, וְכֵן נָשִׂיא שֶׁחָטָא וְאַחַר כָּךְ עָבַר מִגְּדֻלָּתוֹ, כֹּהֵן מָשִׁיחַ מֵבִיא פַר, וְהַנָּשִׂיא מֵבִיא שָׂעִיר:

Wenn der gesalbte Priester (in seiner Entscheidung) sündigte und danach von seinem (Hoch-) Priestertum abgesetzt wurde [und er sein Opfer erst bringen konnte, nachdem er abgesetzt worden war]; und in ähnlicher Weise, wenn der Nassi sündigte und danach von seinem Königtum abgesetzt wurde— Der gesalbte Priester bringt einen Ochsen [(Es wird später in unserer Mischna gesagt, dass er, selbst wenn er nach seiner Absetzung sündigte, einen Ochsen mitbringt. Aber weil es notwendig war zu lehren, dass der Nassi einen Ziegenbock bringt, bevor er abgesetzt wurde. es wurde auch gelehrt, dass der Hohepriester einen Ochsen bringt] und der Nassi einen Ziegenbock bringt [es steht geschrieben (3. Mose 4:28): "für seine Sünde, die er gesündigt hat" — er bringt ein Sündopfer mit, wie er es tat, als er sündigte.]

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

כֹּהֵן מָשִׁיחַ שֶׁעָבַר מִמְּשִׁיחוּתוֹ וְאַחַר כָּךְ חָטָא, וְכֵן הַנָּשִׂיא שֶׁעָבַר מִגְּדֻלָּתוֹ וְאַחַר כָּךְ חָטָא, כֹּהֵן מָשִׁיחַ מֵבִיא פַר, וְהַנָּשִׂיא כְהֶדְיוֹט:

Wenn der gesalbte Priester von seinem (Hoch-) Priestertum abgesetzt wurde und dann sündigte er; und in ähnlicher Weise, wenn ein König von seinem Königtum abgesetzt wurde und dann sündigte—der gesalbte Priester bringt einen Ochsen [Auch wenn er nicht amtiert, bleibt er in seiner Heiligkeit; denn es gibt keinen Unterschied zwischen einem amtierenden (Hoch-) Priester und einem abgesetzten (Hohepriester), sondern dem (Jom Kippur) Dienst und dem Jom Kippur-Ochsen und dem Zehnten der Epha, die jeden Tag angeboten werden (wie unten angegeben). , aber ein Nassi, sobald er abgesetzt wurde, wird als Bürger angesehen], und der Nassi ist wie ein Bürger.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

חָטְאוּ עַד שֶׁלֹּא נִתְמַנּוּ וְאַחַר כָּךְ נִתְמַנּוּ, הֲרֵי אֵלּוּ כְהֶדְיוֹט. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אִם נוֹדַע לָהֶם עַד שֶׁלֹּא נִתְמַנּוּ, חַיָּבִין. וּמִשֶּׁנִּתְמַנּוּ, פְּטוּרִין. וְאֵיזֶהוּ הַנָּשִׂיא, זֶה הַמֶּלֶךְ, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא ד) וְעָשָׂה אַחַת מִכָּל מִצְוֹת ה' אֱלֹהָיו, נָשִׂיא שֶׁאֵין עַל גַּבָּיו אֶלָּא ה' אֱלֹהָיו:

Wenn sie sündigten, bevor sie ernannt wurden, und dann wurden sie ernannt, sind sie wie Bürger [es wird über einen Nassi geschrieben (3. Mose 4:22): "Wenn ein Nassi sündigt" —wenn er sündigt, wenn er ein Nassi ist; und so mit dem gesalbten Priester, nämlich. (Ebd. 3): "Wenn der gesalbte Priester sündigt"—Wenn er sündigt, nachdem er gesalbt wurde.] R. Shimon sagt: Wenn sie vor ihrer Ernennung bestätigt wurden (dass sie gesündigt hatten), haften sie; Wenn sie nach ihrer Ernennung genehmigt wurden, sind sie befreit. Und wer ist der "Nassi"— der König, es steht geschrieben (ebd.): "Und er tut einen der ganzen Mizwoth des Herrn, seines G-ttes." — ein Nassi, der nur den Herrn über seinen G-tt (dh einen König) hat.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וְאֵיזֶהוּ הַמָּשִׁיחַ, הַמָּשׁוּחַ בְּשֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה, לֹא הַמְרֻבֶּה בִבְגָדִים. אֵין בֵּין כֹּהֵן הַמָּשׁוּחַ בְּשֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה לִמְרֻבֶּה בְגָדִים אֶלָּא פַר הַבָּא עַל כָּל הַמִּצְוֹת. וְאֵין בֵּין כֹּהֵן מְשַׁמֵּשׁ לְכֹהֵן שֶׁעָבַר, אֶלָּא פַר יוֹם הַכִּפּוּרִים וַעֲשִׂירִית הָאֵיפָה. זֶה וָזֶה שָׁוִין בַּעֲבוֹדַת יוֹם הַכִּפּוּרִים, וּמְצֻוִּין עַל הַבְּתוּלָה, וַאֲסוּרִין עַל הָאַלְמָנָה, וְאֵינָן מִטַּמְּאִין בִּקְרוֹבֵיהֶן, וְלֹא פוֹרְעִין, וְלֹא פוֹרְמִין, וּמַחֲזִירִין אֶת הָרוֹצֵחַ:

Wer ist "der Gesalbte"? Wer mit dem Salböl gesalbt ist, nicht er von den vielen Gewändern. [Nachdem die Flasche mit dem Salböl abgesondert worden war, trat der Hohepriester in das Hohepriestertum ein, indem er acht Gewänder anzog, nämlich. (3. Mose 21:10): „… und wer wurde investiert, um die Gewänder zu tragen.“] Es gibt keinen Unterschied zwischen dem gesalbten (Hoch-) Priester und dem Priester in vielen Gewändern, außer dem Ochsen, der für alle Mizwoth angeboten wird , [der vielgekleidete Priester, der keinen Ochsen für seine unwissenden Sünden anbietet, es wird (in dieser Hinsicht) "der gesalbte Priester" geschrieben. Und es gibt keinen Unterschied zwischen dem amtierenden (Hohepriester) und dem abgesetzten (Hohepriester), sondern dem Ochsen Jom Kippur und dem Zehnten der Epha (die nur vom amtierenden Hohepriester angeboten werden). Und beide sind im Yom Kippur-Dienst gleich. [Der Dienst des Tages ist nur mit dem Hohepriester allein kasher, und der amtierende Hohepriester und der abgesetzte Hohepriester sind in dieser Hinsicht gleich.] Und beiden wird befohlen (nur eine Jungfrau zu heiraten), und sie Es ist ihnen verboten, eine Witwe zu heiraten, und sie dürfen sich nicht für ihre (verstorbenen) Verwandten zähmen, und sie dürfen ihre Haare nicht lang wachsen lassen oder ihre Kleidung zerreißen, [was in Bezug auf die geschrieben steht Hohepriester (ebd.): "Seine Haare soll er nicht lang wachsen lassen und seine Kleidung soll er nicht zerreißen."], und sie geben den (unwissenden) Jäger zurück. [Wenn einer von ihnen stirbt, kehrt der Jäger aus seiner Stadt der Zuflucht zurück, wie geschrieben steht (Numeri 35:25): "Bis zum Tod des Hohepriesters."]

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

כֹּהֵן גָּדוֹל פּוֹרֵם מִלְּמַטָּה, וְהַהֶדְיוֹט מִלְמַעְלָה. כֹּהֵן גָּדוֹל מַקְרִיב אוֹנֵן וְלֹא אוֹכֵל, וְהַהֶדְיוֹט לֹא מַקְרִיב וְלֹא אוֹכֵל:

Der Hohepriester zerreißt von unten [Beim Tod eines seiner Verwandten, für den er befohlen wird zu zerreißen, zerreißt er unten an der Ecke seines Gewandes in der Nähe seiner Füße. (In Bezug auf "und seine Kleidung wird er nicht zerreißen" bedeutet dies, dass er sie nicht wie andere zerreißen soll)] und den gemeinsamen Priester von oben [in der Nähe der Brust, nahe an der Schulter, wie andere es tun.] Ein Hohepriester kann opfern, wenn er ein Onein (Trauernder) ist, aber er darf nicht essen. [Wenn jemand stirbt, von dessen sieben nahen Verwandten er trauern soll, dann ist er für den gesamten Tag des Todes, unabhängig davon, ob er begraben wurde oder nicht, gemäß der Thora ein "Onein". Und vom Tag des Todes an ist er, solange er nicht begraben wurde, den ganzen Tag nach den Rabbinern ein einziger, auch nach der Beerdigung. Und wenn er am Tag seines Todes begraben wurde, dann ist er die ganze folgende Nacht ein Onein, so die Rabbiner. Und ein Hohepriester, der ein Einzelner ist, darf opfern, aber nicht essen [von den Opfern], und ein gewöhnlicher Priester darf weder opfern noch essen. [Denn so finden wir bei Aaron, dass er an dem Tag, an dem Nadav und Avihu (seine Söhne) starben, sagte (3. Mose 10,19): "Und hätte ich heute das Sündopfer gegessen, wäre es gut in den Augen des L rd? "—Die Sorge gilt nur dem Essen, nicht dem Opfer. Und das nur mit Aaron, der Hohepriester war; aber seinen Söhnen, die gemeinsame Priester waren, war es an diesem Tag verboten, sowohl zu essen als auch zu opfern.]

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

כָּל הַתָּדִיר מֵחֲבֵרוֹ, קוֹדֵם אֶת חֲבֵרוֹ. וְכָל הַמְקֻדָּשׁ מֵחֲבֵרוֹ, קוֹדֵם אֶת חֲבֵרוֹ. פַּר הַמָּשִׁיחַ וּפַר הָעֵדָה עוֹמְדִים, פַּר הַמָּשִׁיחַ קוֹדֵם לְפַר הָעֵדָה בְּכָל מַעֲשָׂיו:

Was häufiger ist als sein Nachbar, geht seinem Nachbarn voraus [es wird geschrieben (Numeri 28:29): "Abgesehen vom morgendlichen Brandopfer des täglichen Brandopfers." Wenn es geschrieben steht "das morgendliche Brandopfer", warum ist es notwendig, "das tägliche Brandopfer" anzugeben? Aber die Tora lehrt uns hiermit, dass alles, was häufiger ist, Vorrang hat] und wer heiliger ist als sein Nachbar, geht seinem Nachbarn voraus. [Denn so finden wir bei einem Cohein, von dem geschrieben steht (3. Mose 21: 8): "Und du sollst ihn heiligen", und wir sagen: (Es ist für den Cohein), zuerst (den Segen der Tora) zu öffnen, und zuerst die Gnade zu segnen und zuerst einen auserlesenen Teil zu nehmen.] Wenn der Ochse (Sühne für) den gesalbten Priester und der Ochse (Sühne für) die Gemeinde warten (um geopfert zu werden), der Ochse der Der gesalbte Priester hat in all seinen Verfahren Vorrang vor dem Ochsen der Gemeinde. [Da der Cohein "büßt für" und die Gemeinde "gesühnt" wird, liegt es nahe, dass der "Sühnopfer für" Vorrang vor dem Sühnopfer haben sollte, und so steht es geschrieben (ebd. 16:17): "und er wird Sühne für sich selbst und für seinen Haushalt und für die gesamte Gemeinde Israels leisten. "]

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

הָאִישׁ קוֹדֵם לָאִשָּׁה לְהַחֲיוֹת וּלְהָשִׁיב אֲבֵדָה. וְהָאִשָּׁה קוֹדֶמֶת לָאִישׁ לִכְסוּת, וּלְהוֹצִיאָהּ מִבֵּית הַשֶּׁבִי. בִּזְמַן שֶׁשְּׁנֵיהֶם עוֹמְדִים לְקַלְקָלָה, הָאִישׁ קוֹדֵם לָאִשָּׁה:

Ein Mann hat Vorrang vor einer Frau, um Leben zu retten und verlorene Gegenstände zurückzugeben. [Ein Mann ist geheiligter als eine Frau und wird in allen Mizwoth geboten, während eine Frau nicht in zeitorientierten positiven Geboten geboten wird ], und eine Frau hat Vorrang vor einem Mann für Kleidung, [ihre Schande ist größer als die eines Mannes], und für die Rettung aus der Gefangenschaft. Wenn beide (sexuellem) Missbrauch ausgesetzt sind (Vergewaltigung bzw. Sodomie), hat ein Mann Vorrang (zur Rettung) vor einer Frau, wobei die Handlung für eine Frau "natürlich", für einen Mann unnatürlich ist.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

כֹּהֵן קוֹדֵם לְלֵוִי, לֵוִי לְיִשְׂרָאֵל, יִשְׂרָאֵל לְמַמְזֵר, וּמַמְזֵר לְנָתִין, וְנָתִין לְגֵר, וְגֵר לְעֶבֶד מְשֻׁחְרָר. אֵימָתַי, בִּזְמַן שֶׁכֻּלָּן שָׁוִין. אֲבָל אִם הָיָה מַמְזֵר תַּלְמִיד חָכָם וְכֹהֵן גָּדוֹל עַם הָאָרֶץ, מַמְזֵר תַּלְמִיד חָכָם קוֹדֵם לְכֹהֵן גָּדוֹל עַם הָאָרֶץ:

Ein Cohein hat Vorrang vor einem Leviten; ein Levit, zu einem Israeliten, nämlich. (5. Mose 10: 8): "Zu dieser Zeit setzte der Herr den Stamm Levi usw. auseinander"]; ein Israelit zu einem Mamzer, [der erste ist "Stammbaum", der zweite nicht]; ein Mamzer für einen Nathin [der erste kommt von einem unberührten Tropfen; der zweite von einem verdorbenen]; ein Nathin zu einem Proselyten, [der erste wurde mit uns in Heiligkeit erzogen; der zweite nicht]; ein Proselyte für einen befreiten Sklaven [der erste wurde nicht in "verflucht" subsumiert, der zweite wurde so subsumiert]. Wann ist das so? Wenn sie alle gleich sind (in der Eminenz); Aber zwischen einem Mamzer, der ein Tora-Gelehrter ist, und einem Hohepriester, der ein Ignorant ist, hat ein Mamzer, der ein Tora-Gelehrter ist, Vorrang vor einem Hohepriester, der ein Ignorant ist [wie geschrieben steht (Sprüche 3:15) ): "Es [Tora] ist kostbarer als Peninim (kostbare Edelsteine")— sogar (kostbarer) als der (der Hohepriester), der in lifnai velifnim (Abkürzung für "peninim") eintritt, "das innerste Heiligtum".]

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel