Mischna
Mischna

Chullin 7

CommentaryAudioShareBookmark
1

גִּיד הַנָּשֶׁה נוֹהֵג בָּאָרֶץ וּבְחוּצָה לָאָרֶץ, בִּפְנֵי הַבַּיִת וְשֶׁלֹּא בִפְנֵי הַבַּיִת, בְּחֻלִּין וּבְמֻקְדָּשִׁים. וְנוֹהֵג בִּבְהֵמָה וּבְחַיָּה, בְּיָרֵךְ שֶׁל יָמִין וּבְיָרֵךְ שֶׁל שְׂמֹאל. וְאֵינוֹ נוֹהֵג בְּעוֹף, מִפְּנֵי שֶׁאֵין לוֹ כָף. וְנוֹהֵג בְּשָׁלִיל. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אֵינוֹ נוֹהֵג בְּשָׁלִיל. וְחֶלְבּוֹ מֻתָּר. וְאֵין הַטַּבָּחִין נֶאֱמָנִין עַל גִּיד הַנָּשֶׁה, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, נֶאֱמָנִין עָלָיו וְעַל הַחֵלֶב:

Das Gebot bezüglich des Verbots des Essens der "geschrumpften Sehne" [גיד הנשה] ist im und außerhalb des Heiligen Landes während und nach der Existenz des Tempels bei Tieren, die für den profanen Gebrauch geschlachtet wurden, obligatorisch [[]. und in Bezug auch auf geweihte Opfer und gilt für Wild- und Haustiere sowie sowohl für den rechten als auch für den linken Oberschenkel des Tieres; es gilt nicht für Geflügel, da diese keine "Vertiefung im Oberschenkel" haben. Es gilt für einen Fötus im Embryo, und sein Suet [חלב] darf verwendet werden. Laut R. Meir ist "die Behauptung der Metzger, sie hätten den Ischiasnerv גיד הנשה entfernt, nicht zu verlassen". aber die Weisen sagen: "Damit sie sich in dieser Hinsicht und in Bezug auf die Entfernung von חלב oder Suet darauf verlassen können."

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

שׁוֹלֵחַ אָדָם יָרֵךְ לְנָכְרִי שֶׁגִּיד הַנָּשֶׁה בְתוֹכָהּ, מִפְּנֵי שֶׁמְּקוֹמוֹ נִכָּר. הַנּוֹטֵל גִּיד הַנָּשֶׁה, צָרִיךְ שֶׁיִּטֹּל אֶת כֻּלּוֹ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כְּדֵי לְקַיֵּם בּוֹ מִצְוַת נְטִילָה:

Es ist erlaubt, einem Nicht-Israeliten einen Oberschenkel zu schicken, in dem sich noch der גיד הנשה [Ischiasnerv] befindet, da seine Existenz leicht festgestellt werden kann. Beim Entfernen des Ischiasnervs the הנשה muss die gesamte Sehne sorgfältig ausgeschnitten werden. R. Judah sagt: "Es reicht aus, wenn genug entfernt wurde, um das Gebot zu erfüllen."

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הָאוֹכֵל מִגִּיד הַנָּשֶׁה כַזַּיִת, סוֹפֵג אַרְבָּעִים. אֲכָלוֹ וְאֵין בּוֹ כַזַּיִת, חַיָּב. אָכַל מִזֶּה כַזַּיִת וּמִזֶּה כַזַּיִת, סוֹפֵג שְׁמוֹנִים. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אֵינוֹ סוֹפֵג אֶלָּא אַרְבָּעִים:

Eine Person, die die Menge einer Olive in der Größe eines [Ischiasnervs] גיד הנשה isst, wird mit vierzig Streifen bestraft. Sollte eine Person die ganze Sehne gegessen haben und sie unter der genannten Größe war, hat sie dennoch die gleiche Strafe erhalten. Wenn eine Person die Größe einer Olive der Sehnen jeder Hüfte isst, müssen ihr achtzig Streifen zugefügt werden; aber nach R. Juda nur vierzig Streifen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

יָרֵךְ שֶׁנִּתְבַּשֵּׁל בָּהּ גִּיד הַנָּשֶׁה, אִם יֶשׁ בָּהּ בְּנוֹתֵן טַעַם, הֲרֵי זוֹ אֲסוּרָה. כֵּיצַד מְשַׁעֲרִין אוֹתָהּ. כְּבָשָׂר בְּלָפֶת:

Wenn eine Hüfte mit dem darin enthaltenen גיד הנשה [Ischiasnerv] gekocht wurde und diese Sehne ausreichend groß war, um der Hüfte einen Geschmack zu verleihen, darf diese nicht verwendet werden. Wie ist das zu berechnen? Im gleichen Verhältnis wie mit Rüben gekochtes Fleisch.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

גִּיד הַנָּשֶׁה שֶׁנִּתְבַּשֵּׁל עִם הַגִּידִים, בִּזְמַן שֶׁמַּכִּירוֹ, בְּנוֹתֵן טַעַם, וְאִם לָאו, כֻּלָּן אֲסוּרִין. וְהָרֹטֶב, בְּנוֹתֵן טָעַם. וְכֵן חֲתִיכָה שֶׁל נְבֵלָה, וְכֵן חֲתִיכָה שֶׁל דָּג טָמֵא, שֶׁנִּתְבַּשְּׁלוּ עִם הַחֲתִיכוֹת, בִּזְמַן שֶׁמַּכִּירָן, בְּנוֹתֵן טַעַם. וְאִם לָאו, כֻּלָּן אֲסוּרוֹת. וְהָרֹטֶב, בְּנוֹתֵן טָעַם:

Wenn der גיד הנשה [Ischiasnerv] mit anderen Sehnen gekocht wurde, wenn diese Sehne erkannt werden kann [muss entfernt werden, und] sind die anderen Sehnen verboten, wenn sie ihnen einen Geschmack verliehen haben könnten. Aber wenn es nicht erkannt werden kann, sind alle Sehnen verboten. Die Brühe (oder Flüssigkeit, in der sie gekocht wird) darf nicht verwendet werden, wenn der גיד הנשה [Ischiasnerv] ihr einen Geschmack verlieh; und es ist sogar so, wenn ein Stück Nebelah oder ein Fisch, dessen Verzehr verboten ist, mit anderen Fleisch- oder Fischstücken gekocht werden sollte, die gegessen werden dürfen: Wenn die erstgenannten Stücke erkannt werden können, müssen sie entfernt werden und wenn sie den anderen Stücken einen Geschmack verliehen haben könnten, dürfen letztere nicht verwendet werden. Wenn sie nicht erkannt werden konnten, sind alle Teile verboten; und somit in Bezug auf die Brühe, die nicht verwendet werden darf, wenn der Geschmack der verbotenen Stücke ihr hätte verliehen werden können.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

נוֹהֵג בִּטְהוֹרָה, וְאֵינוֹ נוֹהֵג בִּטְמֵאָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף בִּטְמֵאָה. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, וַהֲלֹא מִבְּנֵי יַעֲקֹב נֶאֱסַר גִּיד הַנָּשֶׁה, וַעֲדַיִן בְּהֵמָה טְמֵאָה מֻתֶּרֶת לָהֶן. אָמְרוּ לוֹ, בְּסִינַי נֶאֱמַר, אֶלָּא שֶׁנִּכְתַּב בִּמְקוֹמוֹ:

Das Verbot des גיד הנשה [Ischiasnerv] gilt für saubere Tiere und nicht für unreine. R. Judah sagte: "Es muss auch in Bezug auf unreine Tiere beachtet werden." denn er argumentierte so: "Der גיד הנשה [Ischiasnerv] war seit der Zeit der Söhne Jakobs [dh vor der Verkündung des Gesetzes] verboten, als es noch nicht verboten war, unreine Tiere als Nahrung zu verwenden." Die Weisen antworteten: "Dieses Gebot wurde zuerst am Sinai verkündet, aber es wurde [nebenbei] an seiner Stelle geschrieben."

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel