Mischna
Mischna

Berakhot 1

CommentaryAudioShareBookmark
1

מֵאֵימָתַי קוֹרִין אֶת שְׁמַע בְּעַרְבִית. מִשָּׁעָה שֶׁהַכֹּהֲנִים נִכְנָסִים לֶאֱכֹל בִּתְרוּמָתָן, עַד סוֹף הָאַשְׁמוּרָה הָרִאשׁוֹנָה, דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, עַד חֲצוֹת. רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, עַד שֶׁיַּעֲלֶה עַמּוּד הַשָּׁחַר. מַעֲשֶׂה שֶׁבָּאוּ בָנָיו מִבֵּית הַמִּשְׁתֶּה, אָמְרוּ לוֹ, לֹא קָרִינוּ אֶת שְׁמַע. אָמַר לָהֶם, אִם לֹא עָלָה עַמּוּד הַשַּׁחַר, חַיָּבִין אַתֶּם לִקְרוֹת. וְלֹא זוֹ בִּלְבַד, אֶלָּא כָּל מַה שֶּׁאָמְרוּ חֲכָמִים עַד חֲצוֹת, מִצְוָתָן עַד שֶׁיַּעֲלֶה עַמּוּד הַשָּׁחַר. הֶקְטֵר חֲלָבִים וְאֵבָרִים, מִצְוָתָן עַד שֶׁיַּעֲלֶה עַמּוּד הַשָּׁחַר. וְכָל הַנֶּאֱכָלִים לְיוֹם אֶחָד, מִצְוָתָן עַד שֶׁיַּעֲלֶה עַמּוּד הַשָּׁחַר. אִם כֵּן, לָמָּה אָמְרוּ חֲכָמִים עַד חֲצוֹת, כְּדֵי לְהַרְחִיק אֶת הָאָדָם מִן הָעֲבֵרָה:

Ab wann kann das Shema abends rezitiert werden? Von der Zeit an, als die Cohanim hineingegangen sind, um ihre Terumah zu essen [Cohanim, die unrein wurden und eingetaucht sind, dürfen Terumah nicht essen, bis "ihre Sonne untergegangen ist"; das heißt, bis die Sterne erschienen sind. Der Grund "Ab dem Zeitpunkt, an dem die Sterne erschienen sind" wird nicht angegeben, ist, dass wir dadurch über ein zufälliges Lernen informiert werden könnten, nämlich wenn die Cohanim mit der Art von Unreinheit befleckt werden, bei der ihre Reinigung ein Opfer beinhaltet (wie zav oder metzora), der Mangel an diesem Sühnopfer hindert sie nicht daran, Terumah zu essen, wie geschrieben steht (3. Mose 22: 7): "Und wenn die Sonne untergegangen ist ('und der Tag ist zu Ende'), kann er von der essen heilige Dinge "—Der Sonnenuntergang ist eine Voraussetzung für sein Essen von Terumah, aber sein Sühnopfer ist nicht bis zum Ende der ersten Wache. [Das erste Drittel der Nacht, wobei die Nacht in drei Wachen unterteilt ist. Von diesem Punkt an wird es nicht mehr als die Zeit des Rezitals des Schemas des Liegens angesehen, und es erfüllt nicht (5. Mose 6: 7): "... wenn du dich hinlegst." Und bevor auch die Sterne herauskommen, ist es Tag und nicht die Zeit, sich hinzulegen. Und diejenigen, die vorher sind und den Abend Shema rezitieren, während es noch Tag ist, verlassen sich darauf auf R. Yehudah, der sagt (26a), dass das Minchah-Gebet bis Mitte des Nachmittags, eineinhalb Stunden vor der Nacht, rezitiert werden kann . Und es wird entschieden, dass man R. Yehudah in dieser Hinsicht folgen darf—dass unmittelbar nach Ablauf der Zeit für das Minchah-Gebet die Zeit für das Rezital des abendlichen Shema beginnt.] Dies sind die Worte von R. Eliezer. Und die Weisen sagen: Bis Mitternacht. R. Gamliel sagt: Bis zum Erscheinen des Morgensterns. [Für die ganze Nacht gilt die Zeit des Liegens. Und die Halacha stimmt mit R. Gamliel überein, auch die Weisen stimmen ihm zu, nachdem sie "Bis Mitternacht" gesagt haben, nur um einen von Übertretungen fernzuhalten. Ab initio jedoch, wenn die Zeit des Rezitals von Shema of the Mishnah eintrifft—- das heißt, wenn die Sterne erscheinen —Es ist einem verboten, zu essen und natürlich zu schlafen, bis er das Schema rezitiert und betet.] Es kam einmal vor, dass seine Söhne zu spät von einem Fest kamen [Die Söhne von R. Gamliel hörten, dass die Weisen gesagt hatten: "Bis Mitternacht", und das sagten sie zu ihm: Unterscheiden sich die Weisen von Ihnen und sagen: "Bis Mitternacht" speziell und nicht danach? (und "eins gegen viele, die Halacha entspricht den vielen"), oder halten die Weisen bei dir, sagen aber "bis Mitternacht", um einen von Übertretungen fernzuhalten? Und er antwortete: Die Weisen halten bei mir und sagen: "Bis Mitternacht", um einen von Übertretung fernzuhalten; und du bist verpflichtet, es zu rezitieren.], und sie sagten zu ihm: Wir haben das Schema noch nicht rezitiert. Er sagte ihnen: Wenn der Morgenstern noch nicht erschienen ist, obliegt es Ihnen, ihn zu rezitieren. Und nicht dies allein [(Dies ist immer noch R. Gamliel, der mit seinen Söhnen spricht)] sagten sie, sondern wo immer die Weisen "bis Mitternacht" sagen, erhält die Mizwa bis zum Erscheinen des Morgensterns. Die Mizwa, die Fette [der Opfergaben] und die Stücke [des täglichen Brandopfers am Nachmittag] zu verbrennen—Es ist eine Mizwa, die Stücke die ganze Nacht anzubieten, nämlich. (3. Mose 6: 2): "Es ist das Brandopfer auf seinem Brennholz auf dem Altar die ganze Nacht bis zum Morgen."] Erhält bis zum Erscheinen des Morgensterns. Und die Mizwa, all jene Opfergaben zu essen, die an einem Tag gegessen werden müssen [wie ein Dankopfer, ein Sündopfer, ein Schuldopfer und dergleichen, die einen Tag und eine Nacht gegessen werden—Die Zeit, sie zu essen, ist bis zum Erscheinen des Morgensterns. und es ist das, was sie in den Status von Nharhar bringt (jenseits der festgelegten Zeit belassen und verbrannt werden muss)] ("die Mizwa usw."), bis das Erscheinen des Morgensterns erreicht wird. Wenn ja, warum sagten die Weisen: "Bis Mitternacht"? [in Bezug auf das Rezital des Schemas und das Essen von Opfergaben. Aber sie sagten überhaupt nicht "bis Mitternacht" in Bezug auf das Verbrennen der Fette und der Stücke, nachdem sie dies hier nur erwähnt hatten, um uns zu bestätigen, dass die Mizwa aller für die Nacht bestimmten Dinge die ganze Nacht erhält.] Um eine zu behalten weit weg von Übertretung. [dass er nicht kommt, um sie nach dem Erscheinen des Morgensterns zu essen und Kareth zu erleiden ("Abschneiden"); und ebenso mit dem Erwägungsgrund des Shema, dass er nicht "Ich habe noch Zeit" sagt und die festgelegte Zeit verpasst].

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

מֵאֵימָתַי קוֹרִין אֶת שְׁמַע בְּשַׁחֲרִית. מִשֶּׁיַּכִּיר בֵּין תְּכֵלֶת לְלָבָן. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, בֵּין תְּכֵלֶת לְכַרְתִּי. וְגוֹמְרָהּ עַד הָנֵץ הַחַמָּה. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, עַד שָׁלֹשׁ שָׁעוֹת, שֶׁכֵּן דֶּרֶךְ בְּנֵי מְלָכִים לַעֲמֹד בְּשָׁלֹשׁ שָׁעוֹת. הַקּוֹרֵא מִכָּאן וְאֵילָךְ לֹא הִפְסִיד, כְּאָדָם הַקּוֹרֵא בַתּוֹרָה:

Ab wann kann das Shema am Morgen rezitiert werden? Wenn es möglich ist, zwischen dem Tcheleth (blau) und dem Weiß zu unterscheiden. [zwischen den Strängen von Tcheleth und den Strängen von Weiß im Zitzith. Das heißt, nach dem Scheren der Tcheleth gefärbten Wolle gibt es Stellen, an denen der Farbstoff nicht gut verträgt und die weiß bleiben.] R. Eliezer sagt: Zwischen Tcheleth und Lauchgrün. [Die Farbe von Tcheleth kommt dem Grün von Lauch nahe.] Und die Zeit seines Rezitals ist bis zum Sonnenaufgang. R. Yehoshua sagt: Bis zur dritten Stunde des Tages. Bis zum Ende der dritten Stunde, also einem Viertel des Tages, an dem Tag und Nacht gleich sind. Und die Zeit des Rezitals der Shema ist immer bis zu einem Viertel des Tages, egal ob die Tage lang oder kurz sind. Ebenso in (Kapitel 4, Mischna 1): "Die Zeit des Morgengebetes ist bis zur vierten Stunde des Tages", die Bedeutung ist bis zu einem Drittel des Tages, "die vierte Stunde" wird erwähnt, weil ein Drittel des Tages ist vier Stunden lang, wenn die Tage und Nächte gleich sind. Wann immer die Mischna "so und so Stunden des Tages" erwähnt, ist dies in diesem Sinne zu verstehen. Ich verstehe das als Rambams Interpretation und akzeptiere es. Der Grund für R. Yehoshuas "Bis zur dritten Stunde des Tages" ist, dass die Söhne der Könige normalerweise erst am Ende der dritten Stunde aus ihren Betten aufstehen; und die Absicht der Tora in "und wenn du aufstehst" ist bis zu dem Zeitpunkt, an dem alle Menschen aus ihren Betten auferstanden sind. Und die Halacha stimmt mit R. Yehoshua überein. Ab initio sollte man jedoch versuchen, das Rezital von Shema mit dem Sonnenaufgang zu synchronisieren, wie es die Vatikim ("die frühen Heiligen") taten.] Es war Brauch der Söhne der Könige, sich in der dritten Stunde zu erheben. Wer es nach dieser Zeit rezitiert, verliert dadurch nichts [das heißt, er verliert den Segen vorher und nachher nicht; aber obwohl er über seine Zeit hinausgeht, rezitiert er es zusammen mit dem Segen vorher und nachher], als einer, der in der Tora liest. [Obwohl er das Schema nicht zu der festgelegten Zeit rezitierte, erhält er eine Belohnung als einer, der in der Thora liest.]

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, בָּעֶרֶב כָּל אָדָם יַטּוּ וְיִקְרְאוּ, וּבַבֹּקֶר יַעַמְדוּ, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים ו) וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, כָּל אָדָם קוֹרֵא כְדַרְכּוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (שם) וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ. אִם כֵּן, לָמָּה נֶאֱמַר וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ, בְּשָׁעָה שֶׁבְּנֵי אָדָם שׁוֹכְבִים, וּבְשָׁעָה שֶׁבְּנֵי אָדָם עוֹמְדִים. אָמַר רַבִּי טַרְפוֹן, אֲנִי הָיִיתִי בָא בַדֶּרֶךְ, וְהִטֵּתִי לִקְרוֹת, כְּדִבְרֵי בֵית שַׁמַּאי, וְסִכַּנְתִּי בְעַצְמִי מִפְּנֵי הַלִּסְטִים. אָמְרוּ לוֹ, כְּדַי הָיִיתָ לָחוּב בְּעַצְמְךָ, שֶׁעָבַרְתָּ עַל דִּבְרֵי בֵית הִלֵּל:

Beth Shammai sagt: Am Abend lehnen sich alle Männer zurück [auf ihren Seiten steht geschrieben: "Wenn du dich hinlegst" — in der Art, sich hinzulegen] und am Morgen stehen sie, [es wird geschrieben: "und wenn du aufstehst" —in der Art des Aufstehens], wie geschrieben steht (5. Mose 6: 7): "und wenn du dich hinlegst und wenn du aufstehst." Und Beth Hillel sagt: Jeder Mann rezitiert es auf seine eigene Weise (entweder stehend, sitzend, liegend oder gehend), und es wird geschrieben (ebd.): "Und auf deinem Weg." Wenn ja, warum steht geschrieben "wenn du dich hinlegst und wenn du aufstehst"? Die Zeit, in der sich Männer hinlegen, und die Zeit, in der Männer aufstehen. R. Tarfon sagte: "Einmal, während ich unterwegs war, lehnte ich mich zurück, um es gemäß Beth Shammai zu rezitieren, und ich wäre beinahe von Räubern angegriffen worden."— Daraufhin sagten sie zu ihm: "Sie hätten es verdient, getötet zu werden [(und wenn Sie gestorben wären, wäre Ihr Blut auf Ihrem eigenen Kopf gewesen)], weil Sie die Worte von Beth Hillel übertreten haben."

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

בַּשַּׁחַר מְבָרֵךְ שְׁתַּיִם לְפָנֶיהָ וְאַחַת לְאַחֲרֶיהָ, וּבָעֶרֶב שְׁתַּיִם לְפָנֶיהָ וּשְׁתַּיִם לְאַחֲרֶיהָ. אַחַת אֲרֻכָּה וְאַחַת קְצָרָה. מָקוֹם שֶׁאָמְרוּ לְהַאֲרִיךְ, אֵינוֹ רַשַּׁאי לְקַצֵּר. לְקַצֵּר, אֵינוֹ רַשַּׁאי לְהַאֲרִיךְ. לַחְתֹּם, אֵינוֹ רַשַּׁאי שֶׁלֹּא לַחְתֹּם. וְשֶׁלֹּא לַחְתֹּם, אֵינוֹ רַשַּׁאי לַחְתֹּם:

Am Morgen rezitiert er zwei Segnungen davor (das Schema) ["yotzer oder" und "ahavah"] und eine danach ["emeth veyatziv"]; und am Abend rezitiert er zwei Segnungen davor ["ma'ariv aravim" und ahavath olam "] und zwei danach [" emeth ve'emunah "und" hashkiveinu "], eine lange und die andere kurze die beiden Segnungen davor. "Yotzer oder" ist lang, öffnet mit "Baruch" und schließt mit "Baruch", ebenso wie "ma'ariv aravim". "Ahavah" ist kurz und schließt mit "Baruch", öffnet aber nicht mit "Baruch."] Wo die Weisen die Verlängerung eines Segens vorschreiben, ist es nicht erlaubt, ihn zu verkürzen. Wo sie eine Verkürzung vorschreiben, ist es nicht erlaubt, ihn zu verlängern. Wo sie das Schließen vorschreiben [mit "Baruch"], ist es nicht erlaubt nicht zu schließen. Wo sie vorschreiben, nicht zu schließen [wie in den Segnungen über Früchte und über Mizwot], ist es nicht erlaubt zu schließen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

מַזְכִּירִין יְצִיאַת מִצְרַיִם בַּלֵּילוֹת. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה, הֲרֵי אֲנִי כְּבֶן שִׁבְעִים שָׁנָה, וְלֹא זָכִיתִי שֶׁתֵּאָמֵר יְצִיאַת מִצְרַיִם בַּלֵּילוֹת, עַד שֶׁדְּרָשָׁהּ בֶּן זוֹמָא, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים טז) לְמַעַן תִּזְכֹּר אֶת יוֹם צֵאתְךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ. יְמֵי חַיֶּיךָ, הַיָּמִים. כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ, הַלֵּילוֹת. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, יְמֵי חַיֶּיךָ, הָעוֹלָם הַזֶּה. כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ, לְהָבִיא לִימוֹת הַמָּשִׁיחַ:

Der Auszug aus Ägypten wird nachts erwähnt. [Der Abschnitt von Zitzith wird am Abend Shema rezitiert, obwohl die Nacht keine Zeit für Zitzith ist, und es wird geschrieben (Numeri 15:39): "Und du wirst es sehen"—ein Nachtkleid ausschließen; es wird nachts wegen des Exodus Ägyptens rezitiert, den es einschließt.] R. Elazar b. Azaryah sagte: "Ich bin einer, der siebzig Jahre alt ist [dh ich sah alt aus. Er war nicht wirklich alt, aber sein Haar wurde an dem Tag weiß, als er zu Nassi ernannt wurde, so dass er alt aussah und sich für das Nassiate qualifizierte Und an diesem Tag erklärte Ben Zoma diesen Vers.] Velo zachithi [Ich habe mich nicht gegen die Weisen durchgesetzt. Ein ähnliches Beispiel (Niddah 38b): "In diesem Fall zichnahu R. Elazar über die Rabbiner."— das heißt, er setzte sich gegen sie durch], dass der Auszug aus Ägypten nachts rezitiert wird, bis Ben Zoma ihn darlegte (5. Mose 16: 3): "... damit du dich an den Tag erinnerst, an dem du die ganzen Tage aus dem Land Ägypten gekommen bist deines Lebens ":" die Tage deines Lebens " —die Tage; "alle Tage deines Lebens"—die Nächte. Und die Weisen sagen: "Die Tage deines Lebens"—Diese Welt; "alle Tage deines Lebens"— die Tage des Messias einzuschließen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Nächstes Kapitel