Mischna
Mischna

Tosefta zu Terumot 11:9

כַּרְשִׁינֵי תְרוּמָה, מַאֲכִילִין אוֹתָם לַבְּהֵמָה וְלַחַיָּה וְלַתַּרְנְגוֹלִים. יִשְׂרָאֵל שֶׁשָּׂכַר פָּרָה מִכֹּהֵן, מַאֲכִילָהּ כַּרְשִׁינֵי תְרוּמָה. וְכֹהֵן שֶׁשָּׂכַר פָּרָה מִיִּשְׂרָאֵל, אַף עַל פִּי שֶׁמְּזוֹנוֹתֶיהָ עָלָיו, לֹא יַאֲכִילֶנָּה כַרְשִׁינֵי תְרוּמָה. יִשְׂרָאֵל שֶׁשָּׁם פָּרָה מִכֹּהֵן, לֹא יַאֲכִילֶנָּה כַרְשִׁינֵי תְרוּמָה. וְכֹהֵן שֶׁשָּׁם פָּרָה מִיִּשְׂרָאֵל, מַאֲכִילָהּ כַּרְשִׁינֵי תְרוּמָה:

Wicken von Terumah können an Rinder, wilde Tiere oder Hühner verfüttert werden. Ein Israelit, der eine Kuh von einem Priester angeheuert hat, kann sie mit Wicken von Terumah füttern . Aber ein Priester, der eine Kuh von einem Israeliten angeheuert hat, obwohl er für sein Essen verantwortlich ist, darf sie nicht mit Terumah- Wicken füttern . Ein Israelit, der die Pflege einer Kuh von einem Priester übernimmt, indem er den geschätzten Wert aufteilt , darf ihm keine Wicken von Terumah geben . Aber ein Priester, der die Pflege einer Kuh von einem Israeliten nach geschätztem Wert übernimmt , kann sie mit Wicken von Terumah füttern .

Tosefta Terumot

[With respect to] Kitniyot of terumah -- they may not make them into grist. [But] Rabbi Shimon permits it for vetch.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Terumot

The slave of a Kohen who escaped, or the wife of a Kohen who rebelled, behold, they may [nonetheless] eat terumah. And the [inadvertent] killer may not go outside the border of his sanctuary city (Num. 35:27) due to the presumption that that the High Priest is still alive.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers