Mischna
Mischna

Tosefta zu Peah 7:7

כֶּרֶם שֶׁכֻּלּוֹ עוֹלְלוֹת, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, לְבַעַל הַבָּיִת. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, לָעֲנִיִּים. אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר, כִּי תִבְצֹר לֹא תְעוֹלֵל (דברים כד), אִם אֵין בָּצִיר, מִנַּיִן עוֹלְלוֹת. אָמַר לוֹ רַבִּי עֲקִיבָא, וְכַרְמְךָ לֹא תְעוֹלֵל (ויקרא יט), אֲפִלּוּ כֻלּוֹ עוֹלְלוֹת, אִם כֵּן לָמָּה נֶאֱמַר כִּי תִבְצֹר לֹא תְעוֹלֵל, אֵין לָעֲנִיִּים בָּעוֹלְלוֹת קֹדֶם הַבָּצִיר:

Wenn ein Weinberg ganz aus Olelot besteht , sagt Rabbi Eliezer: Es ist für den Eigentümer; Rabbi Akiva sagt: Es ist für die Armen. Rabbi Eliezer sagte: "Wenn Sie ernten, nehmen Sie nicht den Olelot " (5. Mose 24:21) - Wenn Sie nicht ernten, woher kommt der Olelet ? Rabbi Akiva sagte zu ihm: „[aus] deinem Weinberg nimm Olelot nicht ( 3. Mose 19:10)“, [nimm es nicht], auch wenn es ganz Olelot ist . Wenn ja, warum heißt es: „Wenn du erntest , tu es nicht den Olelot nehmen "? [um zu lehren, dass] die Armen vor der Ernte keine [Rechte] im Olelot haben."

Tosefta Peah

One who plants an orchard in order to dedicate it [to the Temple] is exempt from orlah and from the fourth-year vineyard (i.e., the laws forbidding benefiting from fruit in the first three years, or four years for a vineyard, and see Y. Peah VII.7.2, adding "and from [the laws of] defective clusters"), but he is liable in shevi'it (the seventh year of the agricultural cycle, when working the land is prohibited). From what time is a person permitted to harvest his vineyard (per Vilna Man. delete "בשביעית" = "during shevi'it")? From the time that he knows his fruit (i.e., whether each grape cluster is going to be normal or defective), because [at that point] the vineyard is already liable in (the laws of) the growth of defective clusters.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers