שֶׁהָיָה רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, אֶת שֶׁדַּרְכּוֹ לִמָּנוֹת, מְקַדֵּשׁ. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵינוֹ מְקַדֵּשׁ אֶלָּא שִׁשָּׁה דְבָרִים בִּלְבָד. וְרַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, שִׁבְעָה. וְאֵלּוּ הֵם, אֱגוֹזֵי פֶרֶךְ, רִמּוֹנֵי בָדָן, וְחָבִיּוֹת סְתוּמוֹת, וְחֻלְפוֹת תְּרָדִין, וְקֻלְסֵי כְרוּב, וּדְלַעַת יְוָנִית. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אַף כִּכָּרוֹת שֶׁל בַּעַל הַבָּיִת. הָרָאוּי לְעָרְלָה, עָרְלָה. לְכִלְאֵי הַכֶּרֶם, כִּלְאֵי הַכָּרֶם:
Wie Rabbi Meir sagte, wenn es die normale Art ist, [ein Objekt einzeln] zu zählen, dann macht es alles als heilig [und damit verboten]. Aber die Weisen sagen, dass nur sechs Dinge alles als heilig machen; während Rabbi Akiva sagt, dass es sieben gibt. Sie sind: Nüsse mit spröden Schalen und Granatäpfel aus Badan und versiegelte Gläser, Rübensprossen, Kohlköpfe und griechische Kürbisse. Rabbi Akiva sagt, auch Brote von Hausbesitzern. Was für die Gesetze von Orlah geeignet ist, ist Orlah . Was für die Gesetze von Kilayim des Weinbergs geeignet ist, ist Kilayim des Weinbergs.
Tosefta Terumot
But
orlah and diverse crops (
kilayim) of the vineyard (see Orl. 3:7) are [treated] the same for Gentiles in the Land of Israel, in Syria, and outside the Land (cf. Avodah Zarah 54b:6). But Rabbi Yehudah says, the [laws of] the fourth-year vineyard do not [apply to] a Gentile in Syria. And the Sages say, they do apply (Ter. 3:9). Said Rabbi Yehudah, it so happened with S'gabion (שְׂגַבְיוֹן not שביון) the head of the synagogue of Achziv, that he had purchased from a Gentile a fourth[-year vineyard] in Syria and had paid [the Gentile] money for it. And he came and asked Rabban Gamaliel, who had been passing from place to place [about whether such a vineyard is liable]. And [Rabbi Gamaliel] said to him, "Wait until [this situation] becomes [the subject of] halachah" (i.e., Rabban Gamaliel did not know the answer). They [the Sages] said to him [Rabbi Yehudah], "This is no proof [that such a vineyard is not liable]. Not only that, but [Rabban Gamaliel later] sent him [S'gabion] in the hand of a deaf-mute messenger (alt., "a secret message," see
Lieberman), [stating,] 'What you did, you did, but do not teach [others] to do so.'"
Ask RabbiBookmarkShareCopy