בּוֹ בַיּוֹם בָּא יְהוּדָה, גֵּר עַמּוֹנִי, וְעָמַד לִפְנֵיהֶן בְּבֵית הַמִּדְרָשׁ. אָמַר לָהֶם, מָה אֲנִי לָבֹא בַקָּהָל. אָמַר לוֹ רַבָּן גַּמְלִיאֵל, אָסוּר אָתָּה. אָמַר לוֹ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, מֻתָּר אָתָּה. אָמַר לוֹ רַבָּן גַּמְלִיאֵל, הַכָּתוּב אוֹמֵר (דברים כג), לֹא יָבֹא עַמּוֹנִי וּמוֹאָבִי בִּקְהַל ה' גַּם דּוֹר עֲשִׂירִי וְגוֹ'. אָמַר לוֹ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, וְכִי עַמּוֹנִים וּמוֹאָבִים בִּמְקוֹמָן הֵן. כְּבָר עָלָה סַנְחֵרִיב מֶלֶךְ אַשּׁוּר וּבִלְבֵּל אֶת כָּל הָאֻמּוֹת, שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה י), וְאָסִיר גְּבוּלֹת עַמִּים וַעֲתוּדוֹתֵיהֶם שׁוֹשֵׂתִי וְאוֹרִיד כַּאבִּיר יוֹשְׁבִים. אָמַר לוֹ רַבָּן גַּמְלִיאֵל, הַכָּתוּב אוֹמֵר (ירמיה מט), וְאַחֲרֵי כֵן אָשִׁיב אֶת שְׁבוּת בְּנֵי עַמּוֹן, וּכְבָר חָזְרוּ. אָמַר לוֹ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, הַכָּתוּב אוֹמֵר (עמוס ט), וְשַׁבְתִּי אֶת שְׁבוּת עַמִּי יִשְׂרָאֵל וִיהוּדָה, וַעֲדַיִן לֹא שָׁבוּ. הִתִּירוּהוּ לָבֹא בַקָּהָל:
Noch am selben Tag kam Yehuda, ein Ammoniten-Konvertit, und stellte sich vor sie in den Beit Midrasch und sagte zu ihnen: "Wie ist mein Status in Bezug darauf, ob ich [durch Heirat] in die Gemeinde [Israels] eintreten kann? "" Rabban Gamliel sagte zu ihm: "Du bist verboten." Rabbi Yehoshua sagte zu ihm: "Du darfst." Rabban Gamliel sagte zu ihm: "Der Vers sagt: (5. Mose 23: 4) 'Ein Ammonit und ein Moavit dürfen nicht in die Gemeinde des Herrn eintreten, auch nicht bis zur zehnten Generation' und so weiter." Rabbi Yehoshua sagte zu ihm: "Und sind die Ammoniter oder Moaviter noch an ihrem eigenen Platz? Sancheriv, der König von Assyrien, stand bereits auf und vermischte alle Nationen, wie der Vers sagt (Jesaja 10,13)." entfernte die Grenzen der Nationen, und ich habe ihre Schätze geplündert und wie ein großer Krieger die Einwohner niedergelegt. "Rabban Gamliel sagte zu ihm:" Der Vers sagt auch (Jeremia 49: 6): "Und danach werde ich Bringe die Gefangenen der Kinder Ammon zurück, und sie sind bereits zurückgekehrt. Rabbi Yehoshua sagte zu ihm: "Der Vers sagt auch (Amos 9:14):" Und ich werde die Gefangenen meiner Nation Israel zurückgeben "[und Juda], und sie sind noch nicht zurückgekehrt." Sie [die Weisen, später] erlaubten ihm [dem Ammoniten-Konvertiten], in die Gemeinde einzutreten.
Jerusalem Talmud Yevamot
“If they are unable to marry in Israel they disable.” These are: “A child of nine years and one day, an Ammonite, Moabite, or Egyptian proselyte, or a bastard, desecrated, Gibeonite, Samaritan, and Gentile who had intercourse with the daughter of an Israel, a Cohen, or a Levite, disqualified her for the priesthood. Rebbi Yose said, everybody’s intercourse disqualifies whose descendant would be disqualified; his intercourse does not disqualify those whose descendant would not be disqualified. Rabban Simeon ben Gamliel says, in all cases, if his daughter is permitted to you, so is his widow; if his daughter is not permitted to you, neither is his widow.” In what do they differ? Rebbi Joḥanan says, an Ammonite or Moabite proselyte is between them. For him who says, everybody’s intercourse disqualifies whose descendant would be disqualified, here since his descendant would be disqualified, his intercourse disqualifies. For him who says, if you may marry his daughter you may marry his widow, here since you may marry his daughter you may marry his widow. The words of the Sages? Rebbi Jeremiah in the name of [the rabbis], Rebbi Abba, both say: Regarding the daughter of an Ammonite or Moabite proselyte or the daughter of a second-generation Egyptian, even though his daughter is permitted to you, his widow is forbidden to you. Rebbi Zakkai: Rebbi Alexander sent to ask [about] the daughter of an Ammonite proselyte and the daughter of a second-generation Egyptian. Rebbi Yose said to him, did you not hear that Rebbi Jeremiah in the name of the rabbis, Rebbi Abba, both say: Regarding the daughter of an Ammonite proselyte or the daughter of a second-generation Egyptian, even though his daughter is permitted to you, his widow is forbidden to you. And everybody’s intercourse disqualifies whose descendant would be disqualified. Do we not need it when her mother was from Israel? That you should not say that since her mother was desecrated so her daughter was desecrated. In addition, Rebbi Joḥanan and Rebbi Simeon ben Laqish disagreed, the daughter of an Ammonite proselyte or the daughter of a second-generation Egyptian, Rebbi Joḥanan said, they are acceptable, Rebbi Simeon ben Laqish said, they are disqualified. Rebbi Yose ben Abun said, they disagree about the old women: Rebbi Joḥanan said, they are acceptable, Rebbi Simeon ben Laqish said, they are disqualified.
Ask RabbiBookmarkShareCopy