Mischna
Mischna

Kommentar zu Yadayim 4:4

בּוֹ בַיּוֹם בָּא יְהוּדָה, גֵּר עַמּוֹנִי, וְעָמַד לִפְנֵיהֶן בְּבֵית הַמִּדְרָשׁ. אָמַר לָהֶם, מָה אֲנִי לָבֹא בַקָּהָל. אָמַר לוֹ רַבָּן גַּמְלִיאֵל, אָסוּר אָתָּה. אָמַר לוֹ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, מֻתָּר אָתָּה. אָמַר לוֹ רַבָּן גַּמְלִיאֵל, הַכָּתוּב אוֹמֵר (דברים כג), לֹא יָבֹא עַמּוֹנִי וּמוֹאָבִי בִּקְהַל ה' גַּם דּוֹר עֲשִׂירִי וְגוֹ'. אָמַר לוֹ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, וְכִי עַמּוֹנִים וּמוֹאָבִים בִּמְקוֹמָן הֵן. כְּבָר עָלָה סַנְחֵרִיב מֶלֶךְ אַשּׁוּר וּבִלְבֵּל אֶת כָּל הָאֻמּוֹת, שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה י), וְאָסִיר גְּבוּלֹת עַמִּים וַעֲתוּדוֹתֵיהֶם שׁוֹשֵׂתִי וְאוֹרִיד כַּאבִּיר יוֹשְׁבִים. אָמַר לוֹ רַבָּן גַּמְלִיאֵל, הַכָּתוּב אוֹמֵר (ירמיה מט), וְאַחֲרֵי כֵן אָשִׁיב אֶת שְׁבוּת בְּנֵי עַמּוֹן, וּכְבָר חָזְרוּ. אָמַר לוֹ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, הַכָּתוּב אוֹמֵר (עמוס ט), וְשַׁבְתִּי אֶת שְׁבוּת עַמִּי יִשְׂרָאֵל וִיהוּדָה, וַעֲדַיִן לֹא שָׁבוּ. הִתִּירוּהוּ לָבֹא בַקָּהָל:

Noch am selben Tag kam Yehuda, ein Ammoniten-Konvertit, und stellte sich vor sie in den Beit Midrasch und sagte zu ihnen: "Wie ist mein Status in Bezug darauf, ob ich [durch Heirat] in die Gemeinde [Israels] eintreten kann? "" Rabban Gamliel sagte zu ihm: "Du bist verboten." Rabbi Yehoshua sagte zu ihm: "Du darfst." Rabban Gamliel sagte zu ihm: "Der Vers sagt: (5. Mose 23: 4) 'Ein Ammonit und ein Moavit dürfen nicht in die Gemeinde des Herrn eintreten, auch nicht bis zur zehnten Generation' und so weiter." Rabbi Yehoshua sagte zu ihm: "Und sind die Ammoniter oder Moaviter noch an ihrem eigenen Platz? Sancheriv, der König von Assyrien, stand bereits auf und vermischte alle Nationen, wie der Vers sagt (Jesaja 10,13)." entfernte die Grenzen der Nationen, und ich habe ihre Schätze geplündert und wie ein großer Krieger die Einwohner niedergelegt. "Rabban Gamliel sagte zu ihm:" Der Vers sagt auch (Jeremia 49: 6): "Und danach werde ich Bringe die Gefangenen der Kinder Ammon zurück, und sie sind bereits zurückgekehrt. Rabbi Yehoshua sagte zu ihm: "Der Vers sagt auch (Amos 9:14):" Und ich werde die Gefangenen meiner Nation Israel zurückgeben "[und Juda], und sie sind noch nicht zurückgekehrt." Sie [die Weisen, später] erlaubten ihm [dem Ammoniten-Konvertiten], in die Gemeinde einzutreten.

Bartenura on Mishnah Yadayim

שנאמר ואסיר גבולות עמים (“I have erased the borders of peoples; I have plundered their treasures, And exiled their vast populations”) – that he (i.e., the Assyrians) would banish the people of this city and settle them in a different city, and he would banish the people of a different city and settle them in this city.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Yadayim

Introduction Deuteronomy 23:4 states that an Ammonite or Moabite "cannot enter the assembly of the Lord." The rabbis interpret this to mean that even if an Ammonite or Moabite convert, they still cannot marry a regular Israelite. Our mishnah, whose discussion also occurred "on that day," deals with an Ammonite convert who comes before the sages asking if he is part of this prohibition. It sounds like the story was probably placed in this chapter because the previous mishnah also discussed Ammon and Moab.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Yadayim

ושבתי את שבות עמי ישראל ועדיין לא שבו – just as they (i.e., the children of Israel) did not return, so also, they (i.e., the people of Ammon) did not return.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Yadayim

On that day Judah, an Ammonite convert, came and stood before them in the house of study. He said to them: Do I have the right to enter into the assembly? Rabban Gamaliel said to him: you are forbidden. Rabbi Joshua said to him: you are permitted. Judah the Ammonite, who seems to have already converted to Judaism, comes in front of Rabban Gamaliel and Rabbi Joshua asking to be allowed to marry an Israelite woman (not another Ammonite convert).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Yadayim

והתירו לבוא בקהל – for since that [members] from the seventy nations [of the known world] it is not forbidden for them to join/enter into the [Israelite] community other than the Ammonite and Moabite for all time, and an Egyptian and an Edomite for the first and second generations [it is forbidden for them to enter the Israelite community] (see Deuteronomy 23:8-9), here where these nations are not known for they (i.e., Ammonites and Moabites) have already been mixed up and combined among the rest of the other nations, we state: “he who separates [himself] - separates from a majority,” and all who convert are permitted to enter the [Israelite] community.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Yadayim

Rabban Gamaliel said to him: the verse says, "An Ammonite or a Moabite shall not enter into the assembly of the Lord: even to the tenth generation" (Deuteronomy 23:4). Rabban Gamaliel refuses to allow him to do so based on the verse from Deuteronomy. This would seem to be an open and shut case. Deuteronomy prohibits Ammonites from marrying into the assembly, so Judah should have to go marry someone else.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Yadayim

R. Joshua said to him: But are the Ammonites and Moabites still in their own territory? Sanheriv, the king of Assyria, has long since come up and mingled all the nations, as it is said: "In that I have removed the bounds of the peoples, and have robbed their treasures, and have brought down as one mighty the inhabitants" (Isaiah 10:1. However, Rabbi Joshua responds by saying that those who identify today (i.e. in his day) as Ammonites are no longer the same Ammonites of yore. King Sanheriv, the same Assyrian king who destroyed the northern kingdom, came and mixed up all of the peoples, forcibly transferring them from one place to another, as he did with the 10 northern tribes. Therefore, the rules of the Torah that applied to the Ammonites back then, no longer apply now.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Yadayim

Rabban Gamaliel said to him: the verse says, "But afterward I will bring back the captivity of the children of Ammon," (Jeremiah 49:6) they have already returned. Rabban Gamaliel actually accepts Rabbi Joshua's argument but responds that there is another verse that shows that God brought back the Ammonites from their exile. According to Rabban Gamaliel the verse from Jeremiah does not refer to the "end of days" as do the verses regarding the Moabites (Jeremiah 48:47) and Elam (49:39). Rather, God has already restored the Ammonites, so the prohibition from Deuteronomy applies again.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Yadayim

Rabbi Joshua said to him: [another] verse says, "I will return the captivity of my people Israel and Judah" (Amos 9:14). Yet they have not yet returned. The argument now turns on the meaning of a verse that says, "And I have returned" a certain people to their place. The prophet Amos uses the same language with regard to Israel and nevertheless Israel has not returned to its homeland, at least not all of Israel. So too, when it comes to Ammon, just because someone is currently an "Ammonite" does not mean that they are prohibited by the verse in Deuternomy.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Yadayim

So they permitted him to enter the assembly. The mishnah concludes with good news for our friend Judah. He is allowed into the community, meaning he can go find himself a good Yiddishe mamma! Sign the boy up for JDate!
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers