Talmud zu Terumot 8:2
וְכֻלָּם, שֶׁהָיְתָה תְרוּמָה בְתוֹךְ פִּיהֶם, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, יִבְלְעוּ. וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, יִפְלֹטוּ. אָמְרוּ לוֹ, נִטְמֵאתָ וְנִטְמֵאת תְּרוּמָה, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, יִבְלָע. וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, יִפְלֹט. טָמֵא הָיִיתָ וּטְמֵאָה הָיְתָה תְרוּמָה, אוֹ נוֹדַע שֶׁהוּא טֶבֶל, וּמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁלֹּא נִטְּלָה תְרוּמָתוֹ, וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁלֹּא נִפְדּוּ, אוֹ שֶׁטָּעַם טַעַם פִּשְׁפֵּשׁ לְתוֹךְ פִּיו, הֲרֵי זֶה יִפְלֹט:
Und in all diesen Fällen, wenn Terumah in ihrem Mund war, sagt Rabbi Eliezer, dass sie [es] schlucken könnten. Rabbi Yehoshua sagt, sie müssen es ausspucken. Wenn ihm jemand sagt: "Sie sind gerade unrein geworden und die Terumah ist gerade unrein geworden", sagt Rabbi Eliezer, er könne [es] schlucken. Rabbi Yehoshua sagt, er müsse es ausspucken. [Wenn ihm jemand sagt: "Sie waren bereits unrein und die Terumah war bereits unrein", oder wenn bekannt wurde, dass es sich um ein Produkt ohne Zehnten handelt, oder um Ma'aser Rishon [den ersten Zehnten, der dem Leviten gegeben werden muss], von dem Nr Terumah [für den priesterlichen Verzehr geweihtes Produkt ] wurde genommen, oder Ma'aser Sheni [zweiter Zehnte, der in Jerusalem gegessen werden muss] oder Hekdesh [geweihte Spende], die nicht eingelöst wurden, oder wenn er den Geschmack eines Insekts in seinem Mund schmeckte muss er [die Terumah ] ausspucken .
Jerusalem Talmud Horayot
In the text of L one refers to the statement in the Mishnah that an acting High Priest and a deposed one are equal in all but the service of the Day of Atonement. The question is whether the acting High Priest may take the required fist full of incense and the deposed one then may bring the incense to the inner altar and burn it there; or the acting High Priest receive the blood of his sacrifices and the deposed one sprinkle of the blood on the walls of the altar. The question is not asked anywhere else and the positive answer is difficult to accept. Therefore, it is better to accept the text of B, even though it does not refer to the High Priest, as necessary introduction to the following paragraph which does.
That text reads:
Rebbi Isaac asked, does this apply to the remaining actions? He took the fist full and afterwards burned it; he received and afterwards threw it, he burned and afterwards sprinkled? Rebbi Jacob bar Idi in the name of Rebbi Isaac: They made it like a robbed purification sacrifice which was not publicly known. This implies that if he took the fistful afterwards he burns it, if he received [the blood] afterwards he throws [it on the walls of the altar], he burned [the red cow] he afterwards sprinkles [water with its ashes to purify others].
As explained in Terumot, the question is asked about a Cohen who is informed that he is disbarred from the priesthood because of his birth from a woman forbidden to priests when he had completed one sacral action which by necessity must be followed by a different one. The answer is that the desecrated son of a Cohen who innocently started officiating may officiate to the end even though in the future he will be barred from officiating. Rebbi Isaac asked, are these things so in all other things? He takes the fist full and the other burns it; he receives and the other throws, he burns and the other sprinkles? Rebbi Jacob bar Idi in the name of Rebbi Isaac: They made it like a (great) [robbed]195The reference is to Mishnah Gittin 5:5, as explained in Terumot. The text of L is in parentheses, the correct text in brackets is from B. The point of the argument is missing here in both texts, that the purification offering is acceptable (i., e., that the Temple authorities are prohibited from inquiring into the way the offerer acquired his animal.) purification sacrifice which was not publicly known. This implies that he takes the fistful and the other burns it, he receives and the other throws, he burns and the other sprinkles. 196Terumot 8:2, Notes 32–33,40. If the High Priest after his elevation was found to be desecrated by his birth and thereby is removed, is this considered to be his death as far as the Sanctuary is concerned and releases any homicide sentenced during his tenure of office from the city of refuge or is his tenure as High Priest erased from the annals of the Sanctuary (Makkot 2:10–11)? No answer is given here; the first eventuality is chosen in Terumot.Rebbi Berekhiah, Rebbi Jacob bar Idi: Rebbi Isaac asked. If he was standing sacrificing on the altar when it became known that he was the son of a divorcee or the son of a woman having received ḥaliṣah, how do you treat him? [As if]197Text of B. he had died and the homicide might return to his home town or should he be treated as one whose trial had been concluded without a High Priest and he never can leave from there?