Mischna
Mischna

Talmud zu Taanit 1:1

מֵאֵימָתַי מַזְכִּירִין גְּבוּרוֹת גְּשָׁמִים. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, מִיּוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן שֶׁל חָג. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, מִיּוֹם טוֹב הָאַחֲרוֹן שֶׁל חָג. אָמַר לוֹ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ. הוֹאִיל וְאֵין הַגְּשָׁמִים אֶלָּא סִימַן קְלָלָה בֶּחָג, לָמָּה מַזְכִּיר. אָמַר לוֹ רַבִּי אֱלִיעֶזֶר, אַף אֲנִי לֹא אָמַרְתִּי לִשְׁאוֹל, אֶלָּא לְהַזְכִּיר מַשִּׁיב הָרוּחַ וּמוֹרִיד הַגֶּשֶׁם בְּעוֹנָתוֹ. אָמַר לוֹ, אִם כֵּן, לְעוֹלָם יְהֵא מַזְכִּיר:

Ab wann erwähnen wir die Kraft des Regens [in Shemoneh Esrai [ , sagt Rabbi Eliezer, vom ersten Tag des Festivals [Sukkot] an. Rabbi Yehoshua sagt vom letzten Tag des Festivals [Sukkot]. Rabbi Yehishua sagte zu ihm [Rabbi Eliezer], da Regen auf dem Festival nichts anderes als ein Zeichen eines Fluches ist, warum sollte er es erwähnen? Rabbi Eliezer sagte zu ihm: Ich sagte auch nicht, er solle [Regen] verlangen, sondern erwähnen: "Er lässt den Wind wehen und den Regen fallen" zu gegebener Zeit. Er antwortete ihm: Wenn ja, sollte man es jederzeit erwähnen.

Jerusalem Talmud Taanit

22This and the following paragraphs are reproduced in Berakhot5:2 (Notes 63–86); the origin is here. The theme is that God has to be praised for rain in the prayer for resurrection of the dead during the rainy season (Mishnah Berakhot5:2, Note 62). Just as the resurrection of the dead brings life to the world, so rains bring life to the world. Rebbi Ḥiyya bar Abba understood it from here: He will resurrect us after two days, on the third day He will raise us up and we shall live before Him. We shall know, we shall pursue to know the Eternal, like morning His appearance is well based23Hos. 6:2–3. The first verse of Hosea clearly speaks of resurrection, the second verse ends: it(knowing God) will come like rain to us, like late rains which pour on the Land. The verses are further discussed in Sanhedrin11:8 (Note 117), Babli Rosh Hashshanah31a, Sanhedrin97a..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ganzes KapitelNächster Vers