Talmud zu Shevuot 7:2
הַנִּגְזָל כֵּיצַד, הָיוּ מְעִידִין אוֹתוֹ שֶׁנִּכְנַס לְבֵיתוֹ לְמַשְׁכְּנוֹ שֶׁלֹּא בִרְשׁוּת, הוּא אוֹמֵר כֵּלַי נָטַלְתָּ, וְהוּא אוֹמֵר לֹא נָטַלְתִּי, הֲרֵי זֶה נִשְׁבָּע וְנוֹטֵל. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, עַד שֶׁתְּהֵא שָׁם מִקְצָת הוֹדָאָה. כֵּיצַד, אָמַר לוֹ שְׁנֵי כֵלִים נָטַלְתָּ, וְהוּא אוֹמֵר לֹא נָטַלְתִּי אֶלָּא אֶחָד:
Einer, der ausgeraubt wurde —Wie das? Wenn sie gegen ihn aussagten, dass er das Haus des anderen betrat, um ihm ein Versprechen abzunehmen, ohne dazu befugt zu sein, [als Zeugen ihn das Haus des anderen mit nichts in der Hand betreten sahen und er mit Gefäßen ging, die aus seinen Falten ragten Kleidungsstück]—Er sagt: "Du hast meine Schiffe genommen"; der andere sagt: "Ich habe nicht", schwört er (der Antragsteller) und nimmt. [Denn die Anzeichen sind (dass er gestohlen hat). Denn die Zeugen bezeugen, dass er ohne Erlaubnis ein Versprechen abgegeben hat. Wenn er etwas behauptet, das er wahrscheinlich besitzt, aber wenn er "einen silbernen Kelch" oder ähnliches behauptet, das er wahrscheinlich nicht besitzt, ist es nicht seine Aufgabe, zu schwören und zu nehmen (in allen Fällen). aber der claimee schwört und befreit sich.] R. Yehudah sagt: (Er schwört nicht) es sei denn, es gibt eine teilweise Zulassung. Wie? Als er sagte: "Sie haben zwei Schiffe genommen", und der andere sagte: "Ich habe nur eines genommen."
Jerusalem Talmud Bava Kamma
Since the Sages agree with R. Jehudah that for matters within general practice one believes the claimant of fire damages without proof, must the “general practice” be interpreted narrowly or may one admit, e. g., practices of rich people for a poor claimant?? Let us hear from the following: Bar Ziza’s sharecropper deposited a pound112A Roman pound, 345 g, an enormous value in the early 3rd Century. of gold with somebody. Bar Ziza and Bar Ziza’s sharecropper died; the case came before Rebbi Ismael ben Rebbi Yose. He said, does not everybody know that all Bar Ziza’s sharecrooper had was Bar Ziza’s property? It should be given to Bar Ziza’s sons. Bar Ziza had adult and underage sons. He said, the adult one should take half and when the underage ones grow up, they should receive half. Rebbi Ismael ben Rebbi Yose died; the case came before Rebbi Ḥiyya who said, that argument113R. Ismael ben R. Yose’s. means nothing [since there are people who do not flout their wealth]114Missing here, added from the text of Alfasi (#125) and the parallel in Šebuot. In the latter text, the position of R. Ḥiyya is explicitly endorsed by R. Joḥanan who quotes Prov. 13:7: “There are those who pose as rich and have nothing, pose as poor and have great wealth”.; it should be given to the sharecropper’s sons. The trustee told him, I already disbursed half of it. He told him, what you gave, you gave by court order and what you will give, you will give by court order. May the sharecropper’s sons say to Bar Ziza’s sons, give us what you took? They can tell them, what was done was done by court order. May the underage ones say to the adult, let us share with you? May they tell them, we found a find? Rebbi Isaac said, the case between the adult and underaged ones is compared to one who gave a gift115Since R. Ismael ben R. Yose said that “it should be given to Bar Ziza’s sons,” all have to share equally..