Mischna
Mischna

Talmud zu Nedarim 1:2

הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ, קוֹנָם קוֹנָח, קוֹנָס, הֲרֵי אֵלּוּ כִנּוּיִין לְקָרְבָּן. חֵרֶק חֵרֶךְ, חֵר ֵף, הֲרֵי אֵלּוּ כִנּוּיִין לְחֵרֶם. נָזִיק נָזִיחַ, פָּזִיחַ, הֲרֵי אֵלּוּ כִנּוּיִין לִנְזִירוּת. שְׁבוּתָה, שְׁקוּקָה, נָדַר בְּמוֹתָא, הֲרֵי אֵלּוּ כִנּוּיִין לִשְׁבוּעָה:

Wenn man zu seinem Nachbarn sagt: "Konam", "Konach", "Konas", dann sind dies Beinamen von "korban" (Opfergabe). [Sie sind nichtjüdische Ausdrücke, einige beziehen sich auf ein Angebot von einem (dieser Begriffe); einige von anderen. Mit jedem bezieht er sich auf ein Angebot.] "Cherek", "Cherech", "Cheref"—Dies sind Beinamen von "cherem" (Widmung). "Nazik", "Naziach", "Paziach"—Dies sind Beinamen von "Neziruth" (Naziritismus). "Shevutah", "Shekukah" (und) wenn er mit "Mota" schwor [dh wenn er mit "Motah" schwor. "Motah" ist ein Beiname von "Momta", was in Targum ein Eid ist]— Dies sind Beinamen für "Shevuah" (ein Eid).

Jerusalem Talmud Nazir

Naziq,naziaḥ,paziq”. Rebbi Joḥanan said, these are expressions chosen by earlier generations and nobody has the right to add to them. But did not Rebbi Ḥiyya state: raziaḥ,haziaḥ? Rebbi Shila said, also to expressions chosen by earlier secondary ones nobody has the right to add. 18From here to the end of the paragraph the text is from Nedarim 1:2, Notes 115–120 (נ). But did not Bar Qappara state ḥeres? Rebbi Ze‘ira said, that is a name relating to the High One: “If He commands the sun: would it not shine?”. Rebbi Simeon ben Laqish said, these are Gentile words, like those Nabateans who say khaspa for ḥaspa. Rebbi Yose said, it is reasonable in other places, but in a place where the nazir is called naziq, do I say that a nazir of people with speech defects should not be a nazir?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers