Mischna
Mischna

Talmud zu Middot 2:3

לִפְנִים מִמֶּנּוּ, סוֹרֵג, גָּבוֹהַּ עֲשָׂרָה טְפָחִים. וּשְׁלשׁ עֶשְׂרֵה פְרָצוֹת הָיוּ שָׁם, שֶׁפְּרָצוּם מַלְכֵי יָוָן. חָזְרוּ וּגְדָרוּם, וְגָזְרוּ כְנֶגְדָּם שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה הִשְׁתַּחֲוָיוֹת. לִפְנִים מִמֶּנּוּ, הַחֵיל, עֶשֶׂר אַמּוֹת. וּשְׁתֵּים עֶשְׂרֵה מַעֲלוֹת הָיוּ שָׁם. רוּם הַמַּעֲלָה חֲצִי אַמָּה, וְשִׁלְחָהּ חֲצִי אַמָּה. כָּל הַמַּעֲלוֹת שֶׁהָיוּ שָׁם, רוּם מַעֲלָה חֲצִי אַמָּה, וְשִׁלְחָהּ חֲצִי אַמָּה, חוּץ מִשֶּׁל אוּלָם. כָּל הַפְּתָחִים וְהַשְּׁעָרִים שֶׁהָיוּ שָׁם, גָּבְהָן עֶשְׂרִים אַמָּה, וְרָחְבָּן עֶשֶׂר אַמּוֹת, חוּץ מִשֶּׁל אוּלָם. כָּל הַפְּתָחִים שֶׁהָיוּ שָׁם, הָיוּ לָהֶן דְּלָתוֹת, חוּץ מִשֶּׁל אוּלָם. כָּל הַשְּׁעָרִים שֶׁהָיוּ שָׁם, הָיוּ לָהֶן שְׁקוֹפוֹת, חוּץ מִשַּׁעַר טָדִי, שֶׁהָיוּ שָׁם שְׁתֵּי אֲבָנִים מֻטּוֹת זוֹ עַל גַּב זוֹ. כָּל הַשְּׁעָרִים שֶׁהָיוּ שָׁם, נִשְׁתַּנּוּ לִהְיוֹת שֶׁל זָהָב, חוּץ מִשַּׁעַר נִקָּנוֹר, מִפְּנֵי שֶׁנַּעֲשָׂה בָהֶן נֵס. וְיֵשׁ אוֹמְרִים, מִפְּנֵי שֶׁנְּחֻשְׁתָּן מַצְהִיב:

Darin [die Mauer des Tempelbergs] befand sich der Soreg [ein niedriger Zaun um den Tempel, der als Grenze diente, jenseits dessen der Zutritt zu diesen Unreinen verboten war], zehn Tefachim [Handbreiten] hoch. Es gab dreizehn Verstöße, die ursprünglich von den griechischen Königen begangen worden waren, und als die Juden diese Verstöße behebten, erließen sie dreizehn Niederwerfungen, die ihnen gleichwertig waren. Im Soreg befand sich der Cheil , der zehn Meter breit war. Es gab dort zwölf Stufen, und die Höhe jeder Stufe betrug eine halbe Amah , und ihr Schritt war eine halbe Amah . Alle Stufen, die dort [im Tempel] waren, hatten eine Höhe von einer halben Amah und eine Stufe von einer halben Amah , mit Ausnahme derjenigen in die Vorkammer. Alle Eingänge, die dort waren, waren zwanzig Meter hoch und zehn Meter breit, bis auf die Vorkammer. Alle Eingänge, die dort waren, hatten Türen mit Ausnahme der Vorkammer. Alle Tore, die dort waren, hatten Stürze, mit Ausnahme des Tadi [Tors], bei dem zwei Steine ​​übereinander gelehnt waren. Alle [Türen der] Tore wurden in Gold [aus Kupfer] geändert, mit Ausnahme der Tore von Nikanor, da mit ihnen ein Wunder geschah. Einige sagen, es liegt daran, dass sein Kupfer [wie Gold] glänzte.

Jerusalem Talmud Shekalim

HALAKHAH: The Mishnah is Abba Yose ben Ḥanin’s, since Abba Yose ben Ḥanin said, corresponding to the thirteen gates. But according to the Rabbis there were seven gates58As described in Mishnah Middot1:4.. In the Rabbis’ opinion, where were the thirteen prostrations? As we have stated there59Mishnah Middot2:3., “There were thirteen breaches, were the Greek kings breached it; they came back and closed them and decided correspondingly thirteen prostrations.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jerusalem Talmud Yoma

“Miracles happened to Nicanor’s doors; one remembers him for praise.” It was stated217Babli 38a, Tosephta 2:4.: “It happened that they were traveling in a ship218The parallel sources add: “From Alexandria”. when they ran into a big storm. They took one of the doors and threw it into the sea. When they wanted to throw also the second one he stood up and embraced it. He told them, it you are throwing it into the sea, throw me with it. He was crying and mourning continuously until he arrived at the port219Greek λιμήν, -ένες, ὁ. of Jaffa. When he arrived at the port of Jaffa it started bubbling under the ship. As we have stated there220Mishnah Middot 2:3., ‘ All doors there were changed into golden ones except Nicanor’s doors since a miracle happened to them, but some say because their bronze had a golden shine.’ ” It was stated in the name of Rebbi Eliezer221In the parallel sources: R. Eliezer ben Jacob., “their bronze was (Corinthian)222This is the correct scribe’s text. The corrector who did not understand the word changed it to the text in brackets. Corinthian brass was the most expensive kind, used for luxury goods; a copper alloy probably containing some precious metal. Greek Κορίνθιον “Corinthian”, adj., n.. [gold colored and more] beautiful than gold.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers