Mischna
Mischna

Talmud zu Makkot 2:6

רַבִּי יוֹסֵי בַּר יְהוּדָה אוֹמֵר, בַּתְּחִלָּה, אֶחָד שׁוֹגֵג וְאֶחָד מֵזִיד מַקְדִּימִין לְעָרֵי מִקְלָט, וּבֵית דִּין שׁוֹלְחִין וּמְבִיאִין אוֹתוֹ מִשָּׁם. מִי שֶׁנִּתְחַיֵּב מִיתָה בְּבֵית דִּין, הֲרָגוּהוּ. וְשֶׁלֹּא נִתְחַיֵּב מִיתָה, פְּטָרוּהוּ. מִי שֶׁנִּתְחַיֵּב גָּלוּת, מַחֲזִירִין אוֹתוֹ לִמְקוֹמוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר לה) וְהֵשִׁיבוּ אֹתוֹ הָעֵדָה אֶל עִיר מִקְלָטוֹ וְגוֹ'. אֶחָד מָשׁוּחַ בְּשֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה וְאֶחָד הַמְרֻבֶּה בִבְגָדִים וְאֶחָד שֶׁעָבַר מִמְּשִׁיחָתוֹ, מַחֲזִירִין אֶת הָרוֹצֵחַ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף מְשׁוּחַ מִלְחָמָה מַחֲזִיר אֶת הָרוֹצֵחַ. לְפִיכָךְ אִמּוֹתֵיהֶן שֶׁל כֹּהֲנִים מְסַפְּקוֹת לָהֶן מִחְיָה וּכְסוּת, כְּדֵי שֶׁלֹּא יִתְפַּלְּלוּ עַל בְּנֵיהֶם שֶׁיָּמוּתוּ. מִשֶּׁנִּגְמַר דִּינוֹ מֵת כֹּהֵן גָּדוֹל, הֲרֵי זֶה אֵינוֹ גוֹלֶה. אִם עַד שֶׁלֹּא נִגְמַר דִּינוֹ מֵת כֹּהֵן גָּדוֹל וּמִנּוּ אַחֵר תַּחְתָּיו, וּלְאַחַר מִכֵּן נִגְמַר דִּינוֹ, חוֹזֵר בְּמִיתָתוֹ שֶׁל שֵׁנִי:

R. Yossi b. R. Yehudah sagt: Zunächst gehen sowohl einer, der unabsichtlich tötet, als auch einer, der absichtlich tötet, in die Städte der Zuflucht und Beth-Din senden und bringen sie von dort. Wer von Beth-Din hingerichtet werden muss, wird getötet, und wer nicht, wird freigesprochen. Wer dem Exil unterworfen ist, wird an seinen Platz zurückgebracht, wie geschrieben steht (Numeri 35:25): "Und die Gemeinde wird ihn in die Stadt seiner Zuflucht usw. zurückbringen." Sowohl der Priester, der mit dem Salböl gesalbt wurde, als auch der Priester der "vielfältigen Gewänder" [(denn nachdem die Cruse des Salböls abgesondert worden war, wurde einer nur durch das Anziehen der acht Gewänder in das Hohepriestertum eingeweiht)] und der Priester, dessen Salbung aufgehoben wurde [(wenn der Hohepriester eine Emission auf Jom Kippur hatte und ein anderer an seiner Stelle ernannt wurde)], "kehre" den Jäger (aus der Stadt der Zuflucht) zurück. [Mit dem Tod eines dieser beiden kehrt er zurück, auch wenn der andere lebt, und in diesem Abschnitt wird dreimal "Hohepriester" geschrieben.] R. Yehudah sagt: Auch der für den Krieg gesalbte Priester (Mashuach Milchamah) kehrt zurück der Jäger, [es wird geschrieben (Numeri 35:32): "... um zurückzukehren, um bis zum Tod des Priesters im Land zu wohnen." Und die Rabbiner erklären es nicht, es wird nicht "der Hohepriester" geschrieben. Die Halacha entspricht den Weisen.] Deshalb versorgten die Mütter der Priester sie (die Jäger in der Stadt der Zuflucht) mit Nahrung und Kleidung, damit sie nicht beten, dass ihre Söhne sterben (damit sie die verlassen können) Stadt.) [Und sie (die Priester) waren schuld, denn sie hätten ihre Generation um Gnade bitten sollen, dass kein Unglück eintritt, und sie versäumten es.] Wenn der Hohepriester starb, nachdem er [ins Exil] verurteilt worden war ist er nicht verbannt. [Einmal wurde er verurteilt und wartet auf das Exil. Es ist, als wäre er bereits ins Exil geschickt worden.] Wenn vor seiner Verurteilung der Hohepriester starb und ein anderer an seiner Stelle ernannt wurde, woraufhin er verurteilt wurde, er kehrt mit dem Tod des zweiten zurück.

Jerusalem Talmud Taanit

One verse says, in front of the cover19Lev. 16:2. (But maybe Lev. 4:17 was intended.), but another verse says, in front of the holy gobelin20Lev. 4:6, the purification offering of the anointed High Priest.. Rebbi Aḥa said, Rebbi Abbahu and the rabbis disagree. One said, if the Patriarch sins, majesty remains in place. If the community sinned, majesty is not in place21In the Babli, Zevaḥim41b, the idea is formulated so: If an individual revolts, the king’s government is unchanged; if an entire country revolts, the king’s government is abolished.. But the other one said, because teacher and student sinned, they have to go public and be noticed, following and he shall remove the bull to outside the camp22Lev. 4:21.. Ḥizqiah stated: it is a hint. Anywhere there is an anointed one there is the Ark23As long as anointed High Priests officiated in the Temple, the Ark was in the Holiest of Holies. In the Second Temple, whose High Priests were invested but not anointed, there was no Ark.. Anywhere there is no anointed one there is no Ark. This follows what Rebbi Samuel ben Aina said in the name of Rebbi Aḥa24Makkot2:7 (Notes 124–130), Horaiot3:2, Babli Yoma21b: Five things was the last Temple missing which were in the first Temple, as it is written25Hag.1:8.: I shall be pleased with it and I will be honored. It is written I will be honored, without the letter he26Ketib וְאֶכָּבֵד, Qere וְאֶכָּֽבְדָ֖ה. Both spellings make sense. The missing ה is interpreted in the Alexandrian system of numeration as “5”.. These are the five things which the last Temple was missing which were in the first Temple. They are: The {heavenly} fire, the Ark, Urim and Tummim, anointing oil27It is stated in Ex.30:23 that only Moses himself could compound this oil and in v. 31 that it should be used for all subsequent generations. By tradition, Josia buried the oil flask together with the Ark of the Covenant in the Temple Mount (2Chr.35:3) after the prophetess Hulda informed him of the imminent destruction of the Temple., and the Holy Spirit.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers