Mischna
Mischna

Talmud zu Makkot 2:5

וּמְכֻוָּנוֹת לָהֶן דְּרָכִים מִזּוֹ לָזוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים יט) תָּכִין לְךָ הַדֶּרֶךְ וְשִׁלַּשְׁתָּ וְגוֹ'. וּמוֹסְרִין לָהֶן שְׁנֵי תַלְמִידֵי חֲכָמִים, שֶׁמָּא יַהַרְגֶנּוּ בַדֶּרֶךְ, וִידַבְּרוּ אֵלָיו. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, אַף הוּא מְדַבֵּר עַל יְדֵי עַצְמוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (שם) וְזֶה דְּבַר הָרֹצֵחַ:

Und Straßen führten von einer zur anderen, dh sie machten Straßen, die zu den Städten der Zuflucht führten, damit der Jäger nicht auf der Straße verirrte. Und an der Kreuzung waren "Refuge" -Schilder angebracht, damit der Jäger sie sehen und folgen konnte], nämlich. (5. Mose 19: 3): "Bereite dir den Weg vor und teile ihn in Drittel usw." Und zwei Tora-Gelehrte wurden ihnen zur Verfügung gestellt, damit sie nicht auf dem Weg getötet werden; und sie würden mit ihm sprechen. [Sie sprachen mit dem Bluterlöser, nämlich: "Sei kein Blutvergießer; er tat dies unabsichtlich." R. Meir sagt: Er könnte auch für sich selbst sprechen, nämlich. (Ebd. 4): "Und dies ist das 'Wort' des Jägers [dh es war nicht notwendig, ihm Tora-Gelehrte zur Verfügung zu stellen, um in seinem Namen mit dem Bluterlöser zu sprechen, aber er konnte es selbst tun. Die Halacha stimmt nicht mit R. Meir überein.]

Erkunde talmud zu Makkot 2:5. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.

Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers