Mischna
Mischna

Talmud zu Kilayim 5:8

הַמְקַיֵּם קוֹצִים בַּכֶּרֶם, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, קִדֵּשׁ. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, לֹא קִדֵּשׁ אֶלָּא דָבָר שֶׁכָּמוֹהוּ מְקַיְּמִין. הָאִירוּס וְהַקִּסּוֹם וְשׁוֹשַׁנַּת הַמֶּלֶךְ וְכָל מִינֵי זְרָעִים, אֵינָן כִּלְאַיִם בַּכָּרֶם. הַקַּנְבּוֹס, רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר, אֵינוֹ כִלְאָיִם, וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, כִּלְאָיִם. וְהַקִּנְרָס, כִּלְאַיִם בַּכָּרֶם:

Wenn man Dornen [die Arten, die Kamele fressen] erlaubt, in seinem Weinberg zu bleiben, sagt Rabbi Eliezer: Er hat sie verboten, die Weisen sagen, er hat sie nicht verboten, denn nur [die einzigen Dinge, die sie verbieten, sind] solche Arten, die man [im Allgemeinen] behält [Dornen sind nur an Orten verboten, an denen es Kamele gibt]. Das Eirus [Lilie mit einer aromatischen Wurzel], die Kisos [Efeu-ähnliche Pflanze, die Wände hochklettern ], die Shoshanat Hamelekh [Königslilie] sind keine Kilayim in einem Weinberg. Alle Arten von Samen sind keine Kilayim in einem Weinberg [nach dem Tora-Gesetz]. [In Bezug auf] Hanf sagt Rabbi Tarfon, es sei kein Kilayim, und die Weisen sagen, es sei Kilayim . Artischocken sind Kilayim in einem Weinberg.

Jerusalem Talmud Maasrot

It was stated83Tosephta Ševiït 2:8.: “If one sowed Lima beans, barley, or fenugreek as vegetables84To eat the green stalks., his intention is disregarded; the seeds are obligated but the greenery is free.” Rebbi Jeremiah said, that also is from the words of Rebbi Eliezer85We could understand that Lima beans and barley are excluded as vegetables, but fenugreek was stated in the preceding paragraph to be freed only by R. Eliezer. Therefore, the entire statement must be attributed to R. Eliezer. The Babli, Eruvin 28a, accepts the statement as majority opinion..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers