Mischna
Mischna

Talmud zu Kilayim 5:7

הָיָה עוֹבֵר בַּכֶּרֶם וְנָפְלוּ מִמֶּנּוּ זְרָעִים, אוֹ שֶׁיָּצְאוּ עִם הַזְּבָלִים אוֹ עִם הַמַּיִם, הַזּוֹרֵעַ וְסִעֲרַתּוּ הָרוּחַ לַאֲחוֹרָיו, מֻתָּר. סִעֲרַתּוּ הָרוּחַ לְפָנָיו, רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אִם עֲשָׂבִים, יוֹפַךְ. וְאִם אָבִיב, יְנַפֵּץ. וְאִם הֵבִיאָה דָגָן, תִּדָּלֵק:

Wenn jemand durch seinen Weinberg geht und Samen [versehentlich] von ihm gefallen sind oder [Samen] mit Mist [den er angewendet hat] oder mit [dem Bewässerungswasser] auf das Feld gegangen ist oder wenn er [gesät hat] Samen] und der Wind blies [der Samen] hinter ihm, sie sind erlaubt [weil sie versehentlich gepflanzt wurden], [aber] wenn der Wind sie vor ihm blies [und er sieht, dass sie in den Weinberg fielen], Rabbi Akiva sagt: Wenn [er] Klingen [die aus diesen Samen gewachsen sind], muss sie gedreht [entwurzelt werden, um nicht wieder zu wachsen], wenn Ohren [es gibt Körner in den Stielen, aber sie haben nicht zu einem Drittel ihre Größe] er muss sie schlagen [die Körner aus den Stielen], wenn sie Getreide produzieren, müssen sie verbrannt werden.

Jerusalem Talmud Orlah

Rebbi Zeïra asked: One understands if the lower part is for a fence but the upper part for food, but the lower part for food but the upper part as fence? It grows out of something forbidden and you say so? Rebbi Zeïra follows his own opinion29Kilaim 5:7, Note 76., as Rebbi Zeira said in the name of Rebbi Jonathan: An onion from kilaim in a vineyard which he removed from the soil and planted anew is forbidden even if it increases manifold, since growth of what is forbidden can never justify forbidden produce.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jerusalem Talmud Terumot

Rebbi Zeïra in the name of Rebbi Ḥiyya bar Abba: Only if he sowed the [contents of the] second [box] before he harvested from the first. If he sowed the [contents of the] second [box] before he harvested from the first then what is cut and what is standing does not all become subject to proof121For this expression, that they do not prove contradictory statements, cf. Chapter 4, Note 82; Chapter 7, Halakhah 5.. Rebbi Ḥanina Eyntanaya in the name of Rebbi Yannai: An onion of heave that was uprooted and replanted becomes permitted as soon as the new growth is more [than what was planted]. Rebbi Zeïra objected: Did we not state: “If it is a kind whose seeds disappear, all is permitted, if they do not disappear, it is forbidden.” If it is a kind whose seeds disappear, [it is permitted] the moment the new growth is more [than the original amount]. Similarly, if they do not disappear, [it is forbidden] even if the new growth is more! 122The following sentence is from Kilaim Halakhah 5:7, cf. Note 76. Rebbi Zeïra follows his own opinion, as Rebbi Zeira said in the name of Rebbi Jonathan: An onion from kilaim in a vineyard that he removed from the soil and planted anew is forbidden even if it increases manifold, since growth of what is forbidden can never justify forbidden produce.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers