Mischna
Mischna

Talmud zu Kelim 1:5

עֶשֶׂר טֻמְאוֹת פּוֹרְשׁוֹת מִן הָאָדָם. מְחֻסַּר כִּפּוּרִים, אָסוּר בַּקֹּדֶשׁ וּמֻתָּר בַּתְּרוּמָה וּבַמַּעֲשֵׂר. חָזַר לִהְיוֹת טְבוּל יוֹם, אָסוּר בַּקֹּדֶשׁ וּבַתְּרוּמָה וּמֻתָּר בַּמַּעֲשֵׂר. חָזַר לִהְיוֹת בַּעַל קֶרִי, אָסוּר בִּשְׁלָשְׁתָּן. חָזַר לִהְיוֹת בּוֹעֵל נִדָּה, מְטַמֵּא מִשְׁכָּב תַּחְתּוֹן כָּעֶלְיוֹן. חָזַר לִהְיוֹת זָב שֶׁרָאָה שְׁתֵּי רְאִיּוֹת, מְטַמֵּא מִשְׁכָּב וּמוֹשָׁב, וְצָרִיךְ בִּיאַת מַיִם חַיִּים, וּפָטוּר מִן הַקָּרְבָּן. רָאָה שָׁלֹשׁ, חַיָּב בַּקָּרְבָּן. חָזַר לִהְיוֹת מְצֹרָע מֻסְגָּר, מְטַמֵּא בְּבִיאָה, וּפָטוּר מִן הַפְּרִיעָה וּמִן הַפְּרִימָה וּמִן הַתִּגְלַחַת וּמִן הַצִּפֳּרִים. וְאִם הָיָה מֻחְלָט, חַיָּב בְּכֻלָּן. פֵּרַשׁ מִמֶּנּוּ אֵבָר שֶׁאֵין עָלָיו בָּשָׂר כָּרָאוּי, מְטַמֵּא בְמַגָּע וּבְמַשָּׂא, וְאֵינוֹ מְטַמֵּא בְאֹהֶל. וְאִם יֵשׁ עָלָיו בָּשָׂר כָּרָאוּי, מְטַמֵּא בְמַגָּע וּבְמַשָּׂא וּבְאֹהֶל. שִׁעוּר בָּשָׂר כָּרָאוּי, כְּדֵי לְהַעֲלוֹת אֲרוּכָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם יֵשׁ בְּמָקוֹם אֶחָד כְּדֵי לְהַקִּיפוֹ בְחוּט עֵרֶב, יֶשׁ בּוֹ לְהַעֲלוֹת אֲרוּכָה:

Zehn Grade der Unreinheit stammen von einer Person: Demjenigen, dessen Sühne unvollständig ist [der kein erforderliches Opfer gebracht hat], ist es verboten, Kodesh [Teile der Opfergaben, die den Priestern zugeteilt wurden] zu essen, aber er darf Terumah [Teil der Ernte, Wein usw. müssen einem Priester und einem Ma'aser [Zehnten] gegeben werden. Sollte er ein Tevul Yom werden [taucht in den Tag ein und wird bei Einbruch der Dunkelheit rein], ist es ihm verboten, Kodesh und Terumah zu essen, aber er darf Ma'aser essen . Sollte er eine nächtliche Emission haben, ist er in allen drei verboten. Sollte er mit einer Niddah Geschlechtsverkehr haben , überträgt er Unreinheit auf die unter ihm liegende untere Schicht wie auf die obere. Sollte er ein Zav werden und zwei Erscheinungen [der Entladung] gesehen haben, überträgt er Unreinheit auf das Bett und den Stuhl und muss in fließendes Wasser eintauchen, aber er ist von der Opfergabe befreit. Wenn er eine dritte Erscheinung sieht, ist er verpflichtet, ein Opfer zu bringen. Sollte er eine unter Quarantäne gestellte [vermutete] Metzora werden , überträgt er Unreinheit, indem er [ein Haus] betritt, ist jedoch von der Lockerung [der Haare], dem Zerreißen [der Kleidung], der Rasur und dem [Opfer der] Vögel befreit. Aber wenn er zur Metzora erklärt wird , ist er in allen verpflichtet. Wenn ein Glied ohne genügend Fleisch von ihm getrennt wird, überträgt es Unreinheit durch Kontakt und Tragen, überträgt jedoch keine Unreinheit in einem Zelt. Und wenn genug Fleisch darauf ist, überträgt es Unreinheit durch Kontakt und durch Tragen und im Zelt. Das Maß an Fleisch, das ausreicht, reicht aus, um einen Schorf hervorzubringen. Rabbi Yehuda sagt: Wenn an einem Ort genug [Fleisch] vorhanden ist, um es mit dem Faden des Schusses zu umgeben, kann er einen Schorf hervorbringen.

Jerusalem Talmud Megillah

MISHNAH: The only difference between a sufferer from flux who experienced two episodes and one who experienced three is the sacrifice233The impurity of the sufferer, a male from gonorrhea or a female from any genital emission, is the topic of Lev. 15:1–30 and Tractate Zavim. After one emission of fluid the sufferer becomes impure; he needs immersion in a miqweh and becomes pure at sundown. If he has two emissions in one day or in two successive days, he is a source of severe impurity and cannot become pure unless he was seven consecutive days without symptoms. If he has three emissions in at most three consecutive days, he cannot participate in any kind of sacred offerings unless after his purification he brings a sacrifice of two birds (Lev. 15:14,29).. The only difference between a sufferer from skin disease who is quarantined and one declared absolute is torn clothing, untended hair, shaving, and birds234In a number of cases of skin disease when the diagnosis is not clear cut, the sufferer is quarantined 7 or 14 days (Lev. 13:4,5,21,26,31. Even if after the quarantine the priest declares him not impure, he has to immerse himself and the clothing he wore during his quarantine in a miqweh, but during the quarantine he does not have to wear torn clothing and dishevelled hair like the person declared as certain sufferer (Lev. 13:45). After he is healed he still has to immerse himself and the clothing he wore during his impurity, but he does not have to undergo the purification ceremony described in Lev. 14:1–32. (Tractate Nega`im)..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers