Mischna
Mischna

Talmud zu Gittin 5:4

יְתוֹמִים שֶׁסָּמְכוּ אֵצֶל בַּעַל הַבַּיִת אוֹ שֶׁמִּנָּה לָהֶן אֲבִיהֶן אַפּוֹטְרוֹפּוֹס, חַיָּב לְעַשֵּׂר פֵּרוֹתֵיהֶן. אַפּוֹטְרוֹפּוֹס שֶׁמִּנָּהוּ אֲבִי יְתוֹמִים, יִשָּׁבֵעַ. מִנָּהוּ בֵית דִּין, לֹא יִשָּׁבֵעַ. אַבָּא שָׁאוּל אוֹמֵר, חִלּוּף הַדְּבָרִים. הַמְטַמֵּא וְהַמְדַמֵּעַ וְהַמְנַסֵּךְ בְּשׁוֹגֵג, פָּטוּר. בְּמֵזִיד, חַיָּב. הַכֹּהֲנִים שֶׁפִּגְּלוּ בַמִּקְדָּשׁ מְזִידִין, חַיָּבִין:

Wenn Waisenkinder sich auf einen Hausbesitzer verlassen [um ihre Angelegenheiten zu erledigen — Obwohl er nicht zum Apotropos ernannt wurde, gilt er als einer ("Apotropos" aus dem Lateinischen: Vater - "Vater"; Kinder - "Potos"). —daher: "apotropos" - "der Vater der Jungen")], oder wenn ihr Vater einen apotropos für sie ernannt hat, muss er ihre Früchte zehnten. Wenn ein Apotropos vom Vater der Waisenkinder ernannt wurde, muss er schwören (dass er nichts von ihnen missbraucht hat). [Denn wenn er keinen Nutzen daraus ziehen würde, wäre er kein Apotropos für ihn, und der Eid würde nicht abschreckend wirken (wenn er die Ernennung annimmt)]. Wenn Beth-Din ihn ernannt hat, schwört er nicht. [Denn er tut Beth-Din einen "Gefallen", indem er ihre Anklage annimmt und sich kostenlos ausübt; und wenn er schwören müsste, würde dies abschreckend wirken.] Abba Shaul sys: "Im Gegenteil." [Wenn Beth-Din ihn ernannt hat, muss er schwören. Denn weil er die Befriedigung erlangte, den Ruf eines ehrlichen Mannes zu erlangen, dem Beth-Din vertraut, würde der Eid nicht abschreckend wirken. Aber wenn der Vater der Waisen ihn ernannt hat, schwört er nicht, denn er tut ihm einen Gefallen, indem er sich kostenlos für seine Kinder einsetzt, und wenn ihm ein Eid auferlegt würde, würde dies abschreckend wirken. Die Halacha stimmt mit Abba Shaul überein.] Wenn man [die sauberen Produkte seines Nachbarn] beschmutzt oder [Terumah mit dem Chullin seines Nachbarn (weltliche Produkte) mischt, was ihm einen Verlust verursacht, indem man ihn zwingt, sie billig an die Cohanim zu verkaufen], oder mischt [libationaler Wein mit koscherem Wein, so dass daraus kein Nutzen gezogen werden kann]—(wenn er dies tut) unabsichtlich haftet er nicht; wenn absichtlich, haftet er. [Nach dem Gesetz sollte er nicht haftbar gemacht werden für "Nicht erkennbarer Schaden wird nicht als" Schaden "bezeichnet."; aber wegen "des Allgemeinwohls", dass Männer nicht gehen und die Produkte ihres Nachbarn unter Haftungsausschluss beschmutzen (er wurde haftbar gemacht).] Wenn Cohanim im Heiligtum ungültig wurde [Opfergaben, die sie schlachteten und deren Blut sie besprengten, durch die dachte daran, sie außerhalb ihrer richtigen Zeit zu essen und sie (als Opfergaben) für ihre Besitzer zu disqualifizieren]—(wenn sie dies getan haben) absichtlich haften sie. [Denn sie wussten, dass sie es dadurch unbrauchbar machten. Sie müssen die Eigentümer erstatten, die andere Opfer bringen müssen. Und selbst wenn es sich um ein Geschenk handelt, das nicht ersetzt werden darf, ist der Besitzer dennoch verärgert darüber, dass sein Opfer nicht geopfert wird, denn es war sein Wunsch, es als Geschenk mitzubringen.]

Jerusalem Talmud Bava Kamma

Did we not state: “If a bull of a deaf-mute, insane, or underaged person gored, one appoints a guardian for them and receives testimony about them in the presence of the guardian”51The Mishnah seems self-contradictory. Either incompetent persons are not liable or they have to be represented by guardians whose duty it will be to indemnify the victims of the animals of the incompetent. The question is also asked in the Babli, 39a. It is answered there but here left unanswered. One may not assume that the treatment of the Babli is valid for the Yerushalmi. It is more likely that the question is not answered because the Mishnah has a straightforward interpretation: The incompetent are not liable, but it is the duty of the court to intervene and appoint guardians responsible for future control of the dangerous animals (Midrash Haggadol Ex. 21:36).? So far if testimony was taken in the presence of the owner and he delivered to the guardian. If testimony was taken in the presence of the guardian and he delivered to the owner52This text seems to be devoid of sense. One may adopt the emendation of Pene Moshe and switch the objects: “So far if testimony was taken in the presence of the guardian and he delivered to the owner. If testimony was taken in the presence of the owner and he delivered to the guardian?” This text refers to the disagreement between R. Meïr and R. Yose. For the latter, a notorious beast always remains notorious. For R. Meïr the designation of “notorious” lapses if the animal is handed over to the grown-up owner by the guardian. What would be his opinion if an owner of a notorious beast developed a mental illness and his estate were handed to a guardian by the court? Does he also hold that the designation of “notorious” lapses in this case?? Let us hear from the following: 53Babli 40a, Tosephta 5:4.“If somebody borrowed it with the understanding that it was tame but it turned out to be notorious, the owner pays half of the damages and the borrower pays half of the damages54The owner has to pay full damages for the notorious animal. Since he failed to inform the borrower, he has regress on him only for half the damages since the borrower is responsible to watch the animal to make sure it causes no damage as “tame”. (For the different versions of the Tosephta, cf. S. Lieberman in Tosefta kiFshutah.).” Rebbi Eleazar said, this is Rebbi Yose’s, since Rebbi Yose said, it remains in its prior state. But if this is Rebbi Yose’s, he55Since for R. Yose the status of the animal does not change with a change of control, the borrower should be liable for the entire damage. should pay in full. If he borrowed it with the understanding that it was tame56Same explanation given in the Babli, 40a.. But if he borrowed it with the understanding that it was tame, he should not have to pay anything. If he knew that it was apt to gore57But the borrower was not informed that the animal had been declared notorious by action of the court.. It was stated58Tosephta 5:4; cf. Babli 44b/45a, 98b.: “If it killed while at the borrower’s, who handed it back to the owners, before judgment was rendered he is not liable59Since he handed back a bull, he does not have to replace it even though after judgment the bull will not be worth anything., after judgment was rendered60That the bull has to be killed and its carcass forbidden for usufruct (Ex. 21:28). he is liable. Rebbi Jacob said, even after judgment was rendered but before it was stoned, he is not liable61Since he returned the bull; its changed legal status is not apparent..”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers