Talmud zu Gittin 4:8
הַמּוֹצִיא אֶת אִשְׁתּוֹ מִשּׁוּם אַיְלוֹנִית, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, לֹא יַחֲזִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, יַחֲזִיר. נִשֵּׂאת לְאַחֵר וְהָיוּ לָהּ בָּנִים הֵימֶנּוּ, וְהִיא תוֹבַעַת כְּתֻבָּתָהּ, אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, אוֹמְרִים לָהּ, שְׁתִיקוּתִיךְ יָפָה לִיךְ מִדִּבּוּרִיךְ:
Wenn man sich von seiner Frau scheiden ließ, weil sie ein Eilonith war (unfähig, Kinder zu gebären) —R. Yehudah sagt: Er darf sie nicht zurücknehmen [damit sie nicht eine andere heiratet und Kinder hat, und er sagt: "Hätte ich das gewusst, selbst wenn sie mir hundert Manah gegeben hätten, hätte ich mich nicht von dir scheiden lassen." Weise sagen: Er kann sie zurücknehmen [denn wir fürchten nicht (das oben Gesagte) "untergraben". Die Gemara erklärt: Wer sind "die Weisen"? R. Meir, der der Ansicht ist, dass eine doppelte Bedingung (t'nai kaful) erforderlich ist; und unser Beispiel ist eines, in dem er die Bedingung nicht verdoppelt hat und ihr nicht gesagt hat: "Sei bestätigt, dass ich dich scheiden lasse, weil du ein Eilonith bist; und wenn du kein Eilonith bist, ist es kein Get, "In diesem Fall (ohne es so verdoppelt zu haben) ist es ein Gewinn, auch wenn sie keine Eilonith ist.] Wenn sie eine andere heiratete und Kinder von ihm hatte und sie ihre Kethuba beanspruchen wollte, [denn eine Eilonith hat keine Kethuba." ;; und jetzt, da festgestellt wurde, dass sie keine Eilonithin ist, möchte sie ihre Kethuba beanspruchen]—ihr wird gesagt: "Du solltest besser schweigen als sprechen." [Denn er konnte ihr sagen: "Hätte ich gewusst, dass ich am Ende deine Kethuba bezahlen müsste, hätte ich mich nicht von dir scheiden lassen", wodurch das Get ungültig wurde und ihre Kinder mamzerim wurden.]
Erkunde talmud zu Gittin 4:8. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.