Mischna
Mischna

Related zu Terumot 2:6

וְתוֹרְמִין זֵיתֵי שֶׁמֶן עַל זֵיתֵי כֶבֶשׁ, וְלֹא זֵיתֵי כֶבֶשׁ עַל זֵיתֵי שָׁמֶן. וְיַיִן שֶׁאֵינוֹ מְבֻשָּׁל עַל הַמְבֻשָּׁל, וְלֹא מִן הַמְבֻשָּׁל עַל שֶׁאֵינוֹ מְבֻשָּׁל. זֶה הַכְּלָל, כָּל שֶׁהוּא כִלְאַיִם בַּחֲבֵרוֹ, לֹא יִתְרֹם מִזֶּה עַל זֶה, אֲפִלּוּ מִן הַיָּפֶה עַל הָרָע. וְכָל שֶׁאֵינוֹ כִלְאַיִם בַּחֲבֵרוֹ, תּוֹרֵם מִן הַיָּפֶה עַל הָרָע, אֲבָל לֹא מִן הָרַע עַל הַיָּפֶה. וְאִם תָּרַם מִן הָרַע עַל הַיָּפֶה, תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה, חוּץ מִן הַזּוּנִין עַל הַחִטִּים, שֶׁאֵינָן אֹכֶל. וְהַקִּשּׁוּת וְהַמְּלָפְפוֹן, מִין אֶחָד. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, שְׁנֵי מִינִין:

Man sollte Terumah-Öloliven für eingelegte Oliven, aber nicht eingelegte Oliven für Öloliven und ungekochten Wein für gekochten Wein, aber keinen gekochten Wein für ungekochten Wein beiseite legen. Die Regel ist, dass für jede Art, die als Kilayim [verbotene Mischung zweier Arten] mit einer anderen Art gilt, Terumah nicht von einer [Art] für die andere [Art] ausgeschlossen werden sollte, auch nicht von den guten [Arten] für die schlechten [Spezies]. Und jede Art, die nicht als Kilayim mit einer anderen Art betrachtet wird, kann Terumah von den guten [Arten] für die schlechten [Arten], aber nicht von den schlechten [Arten] für die guten [Arten] beiseite legen . Aber wenn man Terumah vom Bösen zum Guten beiseite legt , ist seine Terumah gültige Terumah , außer von Darnel [einem giftigen Roggengras] für Weizen, da [Darnel] kein Lebensmittel ist. Der Kürbis und die Gurke sind eine Art. Rabbi Yehudah sagt, es seien zwei Arten.

Tosefta Terumot

Rabbi Eliezer says, we [may] take terumah from the pure on behalf of the impure (Ter. 2:1). Said Rabbi Eliezer, it so happened the threshing floors caught fire in Kfar Signah, and they took terumah from the pure on behalf of the impure. They said to him, what proof is that? Rather, [we should conclude] that they took terumah "from them on behalf of them" (i.e., from pure produce on behalf of other pure produce). Rabbi Ilai (אלעאיי not אליעזר per Lieberman) said in the name of Rabbi Eliezer, they [may] take terumah from the pure on behalf of the impure, even [when it comes to produce that is in] liquids. How is this done? Whoever pickles olives in [a state of] impurity and seeks to take terumah from them in purity, he brings a funnel whose mouth is not wider than an egg, and places it on the mouth of an amphora, and brings the olives and puts them inside [the funnel] and takes terumah, and [in this way] he is able to take terumah from the pure on behalf of the impure or the "earmarked" (המוקף, see Tos. Kifshutah). They said to him, nothing is considered "fluid" but wine and oil (see Y. Chal. II.3.9). Rabbi Yosei says, he who takes terumah from the impure on behalf of the pure, whether inadvertent or intentional, his terumah is [valid] terumah (see Y. Ter. VI.1.6). Said Rabbi Yosei, why should there be any difference between this case (i.e., taking terumah from the impure on behalf of the pure) and the case of taking terumah from the bad [quality] on behalf of the good (which is valid terumah (Ter. 2:6 ))?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Terumot

We [may] take terumah of table olives (g'lofsin) on behalf of oil olives, but not oil olives on behalf of table olives (cf. Ter. 2:6, "olives to be preserved" rather than "table olives" and switching the order). Rabbi Yehudah says, [one may take terumah] even of oil olives on behalf of table olives. We [may] take terumah of clear wine on behalf of cloudy wine, but not cloudy wine on behalf of clear wine. Rabbi Yehudah says, [one may take terumah] even of cloudy wine on behalf of clear wine, as long as he takes terumah from the highest quality.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Terumot

We [may] take terumah of unboiled wine on behalf of boiled wine, but not boiled on behalf of unboiled (Ter. 2:6). Rabban Shimon ben Gamaliel says, even the boiled on behalf of the unboiled, and furthermore Rabban Shimon ben Gamaliel says, wine that is boiled is no longer subject to [the laws regarding] uncovered liquids (Ter. 8:4) or subject to [the laws regarding] wine of libation (Avodah Zarah 30a:5).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers