Related zu Sukkah 3:12
בָּרִאשׁוֹנָה הָיָה לוּלָב נִטָּל בַּמִּקְדָּשׁ שִׁבְעָה, וּבַמְּדִינָה יוֹם אֶחָד. מִשֶּׁחָרַב בֵּית הַמִּקְדָּשׁ, הִתְקִין רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי שֶׁיְּהֵא לוּלָב נִטָּל בַּמְּדִינָה שִׁבְעָה, זֵכֶר לַמִּקְדָשׁ. וְשֶׁיְּהֵא יוֹם הָנֵף כֻּלּוֹ אָסוּר:
Am Anfang wurde der Lulav sieben Tage im Tempel genommen [wie der Vers dargelegt wird (3. Mose 23, 40): "... vor dem L rd dein G t sieben Tage". —und nicht in den Grenzen, sieben Tage] und in der Provinz [Jerusalem (es wird auch in diesem Zusammenhang als "die Grenzen" angesehen)) (es wurde genommen) eines Tages. Als der Tempel zerstört wurde, wurde R. Yochanan b. Zakkai verfügte, dass der Lulav sieben Tage in Erinnerung an den Tempel in die Provinz gebracht werden sollte und dass der Tag des "Hanef" (das Winken des Omer, dh des sechzehnten von Nissan) völlig verboten sein sollte. [In der Zeit des Tempels, nach dem Omeropfer, aßen sie an diesem Tag Chadash (neue Produkte), und es stand geschrieben (3. Mose 23, 14): "... bis du das Opfer deines G-ttes gebracht hast." Und als der Tempel zerstört wurde, war es beim ersten Licht erlaubt, einen Vers zu lesen (ebd.): "Bis zum selben Tag", was bedeutet (dass Chadash nicht gegessen werden darf) bis zum ersten Licht und einen anderen: "Bis zu dir habe das Opfer gebracht. " Wie ist das zu vereinbaren? Wenn der Omer erhält (dh wenn es einen Tempel gibt), "bis du gebracht hast". Wenn der Omer nicht erhält, "bis zum selben Tag". Und R. Yochanan b. Zakkai verbot ihnen den ganzen Tag aus folgenden Gründen: "Der Tempel wird schnell wieder aufgebaut, und sie werden sagen: 'Haben wir letztes Jahr nicht im ersten Licht (Chadash) gegessen? Dieses Jahr werden wir es auch tun.' "]