Mischna
Mischna

Related zu Sukkah 3:12

בָּרִאשׁוֹנָה הָיָה לוּלָב נִטָּל בַּמִּקְדָּשׁ שִׁבְעָה, וּבַמְּדִינָה יוֹם אֶחָד. מִשֶּׁחָרַב בֵּית הַמִּקְדָּשׁ, הִתְקִין רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי שֶׁיְּהֵא לוּלָב נִטָּל בַּמְּדִינָה שִׁבְעָה, זֵכֶר לַמִּקְדָשׁ. וְשֶׁיְּהֵא יוֹם הָנֵף כֻּלּוֹ אָסוּר:

Am Anfang wurde der Lulav sieben Tage im Tempel genommen [wie der Vers dargelegt wird (3. Mose 23, 40): "... vor dem L rd dein G t sieben Tage". —und nicht in den Grenzen, sieben Tage] und in der Provinz [Jerusalem (es wird auch in diesem Zusammenhang als "die Grenzen" angesehen)) (es wurde genommen) eines Tages. Als der Tempel zerstört wurde, wurde R. Yochanan b. Zakkai verfügte, dass der Lulav sieben Tage in Erinnerung an den Tempel in die Provinz gebracht werden sollte und dass der Tag des "Hanef" (das Winken des Omer, dh des sechzehnten von Nissan) völlig verboten sein sollte. [In der Zeit des Tempels, nach dem Omeropfer, aßen sie an diesem Tag Chadash (neue Produkte), und es stand geschrieben (3. Mose 23, 14): "... bis du das Opfer deines G-ttes gebracht hast." Und als der Tempel zerstört wurde, war es beim ersten Licht erlaubt, einen Vers zu lesen (ebd.): "Bis zum selben Tag", was bedeutet (dass Chadash nicht gegessen werden darf) bis zum ersten Licht und einen anderen: "Bis zu dir habe das Opfer gebracht. " Wie ist das zu vereinbaren? Wenn der Omer erhält (dh wenn es einen Tempel gibt), "bis du gebracht hast". Wenn der Omer nicht erhält, "bis zum selben Tag". Und R. Yochanan b. Zakkai verbot ihnen den ganzen Tag aus folgenden Gründen: "Der Tempel wird schnell wieder aufgebaut, und sie werden sagen: 'Haben wir letztes Jahr nicht im ersten Licht (Chadash) gegessen? Dieses Jahr werden wir es auch tun.' "]

Tosefta Megillah

All of the day of the waving (i.e., the first day of the Omer, see Sukk. 3:12), it is forbidden to eat new grain. All of the seventh day [of Sukkot] one is obligated in sukkah, and all of the seventh day [of Sukkot] is valid for [waving] the lulav. All of the eighth day [after birth] is valid for circumcision. All of the night is valid for the reaping of the omer and for the burning of limbs and fat [leftover from the day's sacrifices]. The general principle is that anything commanded during the day is valid all day and anything commanded at night is valid all night. One is not liable for notar [leaving part of the shelamim sacrifice over] and the intention [at the time of the sacrifice to eat the shelamim sacrifice later] does not invalidate as pigul until dawn.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers