Mischna
Mischna

Related zu Pesachim 10:3

הֵבִיאוּ לְפָנָיו, מְטַבֵּל בַּחֲזֶרֶת, עַד שֶׁמַּגִּיעַ לְפַרְפֶּרֶת הַפַּת. הֵבִיאוּ לְפָנָיו מַצָּה וַחֲזֶרֶת וַחֲרֹסֶת וּשְׁנֵי תַבְשִׁילִין, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין חֲרֹסֶת מִצְוָה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בְּרַבִּי צָדוֹק אוֹמֵר, מִצְוָה. וּבַמִּקְדָּשׁ הָיוּ מְבִיאִים לְפָנָיו גּוּפוֹ שֶׁל פָּסַח:

Sie brachten vor ihn [Grüns, so dass das Kind es bemerkte und danach fragte (denn es war nicht üblich, Grüns vor dem Essen zu bringen)]. Er taucht die Chazereth ein [Nicht unbedingt Chazereth, denn dieses erste Eintauchen erfolgte mit anderen Grüns; aber wenn es keine anderen Grüns gäbe, taucht er stattdessen Chazereth ein. "Tauchen" bedeutet hier "Essen". (Da alle ihre Mahlzeiten mit dem Eintauchen waren, wurde das Essen "Eintauchen" genannt.) Dieses Eintauchen war jedoch nicht in Charoseth. (Es wird später gesagt: "Sie haben Matzah, Chazereth und Charoseth vor ihn gebracht" zeigt an, dass das Charoseth noch nicht gebracht worden war)] bis er zum Essen des Laibs kommt [dh zum Essen der Matzah. Wir werden hier darüber informiert, dass kein anderes Essen zwischen dem Essen von Grün und dem Essen von Matzah interveniert, dass er, bevor er zu dem Chazereth der Mizwa kommt, auf dem er "al achilath maror" segnet, zuerst Matzah isst, wie es geschrieben steht (Numbers 9:11): "Mit Matzoth und Merorim (Beißkräutern) sollen sie es essen"—zuerst Matzoth, dann Merorim.] Sie brachten ihm Matzah, Chazereth, Charoseth [hergestellt aus Feigen, Haselnüssen, Pistazien und Mandeln und eine Auswahl an Früchten. Sie legten Äpfel hinein, schlugen alles in einen Mörser, mischten es mit Essig und legten Gewürze, Kalamusrohr und Zimt darauf—lange, dünne Streifen, in Erinnerung an das Stroh (von Ägypten). Und es (das Charoseth) muss dick sein, in Erinnerung an den Kalk (von Ägypten)] und zwei Schalen—obwohl Charoseth keine Mizwa ist [sondern eine Gesundheitshilfe, um die Schärfe des Chazereth zu neutralisieren, die für den Körper "so schmerzhaft wie Gift" ist.] R. Eliezer b. Tzaddok sagt: Es ist eine Mizwa [in Erinnerung an den Apfel (Obstgarten), wo sie ohne Mühe gebären würden, und in Erinnerung an den Kalk.] Und in (der Zeit des) Tempels würden sie ihm den Pesach ( Angebot) selbst.

Tosefta Pesachim

Rabbi Elazar ben Parta recited the words [of the Hallel] in a simple fashion [whereas] Rebbi would repeat his words (Y. Sukk. III.10.5). Rabbi Eliezer said, we grab the matzah for the children so that they don't fall asleep (Pes. 109a:1). Rabbi Yehudah says, even if he did not eaten [anything] except one appetizer, [and] even if he has not dipped [anything] except one [leaf of] lettuce, we grab the matzah for the children so that they don't fall asleep. How far does one recite [the Hallel, see Mish. 6:10]? Beit Shammai says, until "As a happy mother of children" (Psalms 113:9), and Beit Hillel says, until "[who turned the rock into a pool of water,] the flinty rock into a fountain" (Psalms 114:8), and he concludes with [the theme of] redemption. Said Beit Shammai to Beit Hillel, "But he had already completed the remembrance of the Exodus from Egypt!" (i.e., why would we conclude the Hallel with the crossing of the Red Sea (Psalm 114) if we have already recounted the entire Exodus?). Said Beit Hillel back to them, "even if he would wait until the rooster crows [to say Hallel], behold, [the Israelites] did not leave [Egypt] until six hours into the day, so how can we speak of the redemption when they have not yet been redeemed?" [With respect] to eating matzah, the bitter herb, and the haroset: Even if there is no charoset, the mitzvah [has been fulfilled]. Rabbi Eliezar ben Rabbi Tzadok says, "[It is indeed] a mitzvah [to eat charoset]. In the Temple, they would bring before him the body of the Paschal lamb." (Pes. 10:3.) [Presumably, he viewed the charoset as a substitute for the Paschal lamb, see Exodus 12:8.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers