Mischna
Mischna

Related zu Makhshirin 2:10

הַמּוֹצֵא פֵרוֹת בַּדֶּרֶךְ, אִם רֹב מַכְנִיסִין לְבָתֵּיהֶן, פָּטוּר. וְלִמְכֹּר בַּשּׁוּק, חַיָּב. מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה, דְּמַאי. אוֹצָר שֶׁיִּשְׂרָאֵל וְנָכְרִים מַטִּילִין לְתוֹכוֹ, אִם רֹב נָכְרִים, וַדַּאי. וְאִם רֹב יִשְׂרָאֵל, דְּמַאי. מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה, וַדַּאי, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֲפִלּוּ כֻלָּם נָכְרִים וְיִשְׂרָאֵל אֶחָד מַטִּיל לְתוֹכוֹ, דְּמַאי:

[Wenn] man Obst auf der Straße gefunden hat: Wenn die meisten [Bauern normalerweise] es in ihre Häuser bringen, ist es [von Ma'aser und Terumah ] befreit ; und [wenn die meisten Bauern es mitbringen], um es auf dem Markt zu verkaufen, haftet es [für Ma'aser und Terumah ]. [Wenn] es halb und halb ist, ist es Demai [Produkt, von dem es ungewiss ist, ob der Zehnte bereits genommen wurde]. [Wenn es ein Lagerhaus gibt], in das Juden und Nichtjuden [ihre Produkte] deponieren: Wenn die Mehrheit [der Individuen] Nichtjuden [die Produkte] sind, ist sicher [ Tevel - Produkte, aus denen der Zehnte und die priesterlichen Gaben noch nicht entnommen wurden] ;; und wenn die Mehrheit Juden sind, ist es Demai . [Wenn] es halb und halb ist, ist es sicher [ Tevel ], das sind die Worte von Rabbi Meir. Aber die Weisen sagen: Auch wenn alle Nichtjuden sind und ein Jude darin deponiert hat - es ist Demai .

Tosefta Demai

Planting untithed [seeds] is prohibited, as is covering up untithed [seeds with dirt], as well as making [a partnership] with a Gentile with [respect to planting] untithed [seeds]. A Jew who forgot and planted untithed [seeds], they are exempt before they sprout because [the seeds] have already perished (cf. Ter. 7:7). One who buys [produce] for livestock, for wild animals, and for fowl is exempt from Demai.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers