Mischna
Mischna

Related zu Gittin 3:8

הַמַּנִּיחַ פֵּרוֹת לִהְיוֹת מַפְרִישׁ עֲלֵיהֶן תְּרוּמָה וּמַעַשְׂרוֹת, מָעוֹת לִהְיוֹת מַפְרִישׁ עֲלֵיהֶן מַעֲשֵׂר שֵׁנִי, מַפְרִישׁ עֲלֵיהֶן בְּחֶזְקַת שֶׁהֵן קַיָּמִין. אִם אָבְדוּ, הֲרֵי זֶה חוֹשֵׁשׁ מֵעֵת לְעֵת, דִּבְרֵי רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן שַׁמּוּעַ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, בִּשְׁלֹשָׁה פְרָקִים בּוֹדְקִין אֶת הַיַּיִן, בְּקָדִים שֶׁל מוֹצָאֵי הֶחָג, וּבְהוֹצָאַת סְמָדַר, וּבִשְׁעַת כְּנִיסַת מַיִם בַּבֹּסֶר:

Wenn jemand Früchte beiseite legt, von denen Terumoth und Ma'aseroth getrennt werden sollen [dh wenn er sich auf sie verlässt und andere Tevel (nicht zehnte Produkte) isst, die er hat, und sagt: Seine Terumah ist in den Früchten, die ich für diesen Zweck beiseite lege] oder (wenn er Geld beiseite legt), mit dem er ma'aser sheni einlösen kann, kann er davon ausgehen, dass sie (die stillgelegten Früchte und Gelder) dort sind (in seinem Besitz). Wenn sie verloren gingen [wenn er nachgesehen hat und sie als vermisst befunden hat], muss er besorgt sein [über den Status des Tevel-Produkts, das er durch sie "korrigiert" hat. Und wenn er noch nichts davon gegessen hatte, muss er es zehnten; denn es kann sein, dass, als er sagte: "Seine Terumah ist in den Früchten, die ich beiseite lege", sie bereits verloren waren] (er muss besorgt sein) für einen Zeitraum von vierundzwanzig Stunden [(rückwirkend) ab dem Zeitpunkt der Überprüfung . Als er sie überprüft und als vermisst befunden hat, muss er vermuten, dass sie gestern bereits zu diesem Zeitpunkt vermisst wurden. Und wenn er sie innerhalb von vierundzwanzig Stunden zum Ma'aser für andere Produkte gemacht hätte, müsste er den Zehnten auf die Möglichkeit (dass sie fehlten) geben. Die Rabbiner brauchten keine größere Besorgnis als diese, da sie sich auf die Chazakah (die ursprünglicher Status, dh, dass sie erhalten haben)]. Dies sind die Worte von R. Elazar b. Shamua. R. Yehudah sagt: Es gibt drei Fälle, in denen Wein [den man für den Zehnten anderer Weine beiseite gelegt hatte] überprüft wird [um festzustellen, ob er sauer war (Essig ist nicht für Wein zehnten)]: wenn der Ostwind weht die Beendigung des Festivals (Sukkot) zur Knospungszeit und wenn Wasser in die Boser eindringt (halbreife Trauben). [Wenn sie "doppelt weiß" sind, werden sie "boser" genannt, und der Eintritt von Wasser (oben) bezieht sich auf Wasser, das in sie eindringt und sich dort ansammelt, bis ein Teil davon zurückgehalten wird. Eine andere Interpretation: Sie würden Trauben zerdrücken, wenn sie boser waren, und Wasser hinzufügen, um Essig für das Eintauchen vorzubereiten. Die Halacha stimmt mit R. Yehudah überein.]

Tosefta Terumot

[If] he had in his heart (i.e., he intended) to take terumah of wine on behalf of wine, but what he had in his hand was vinegar, his terumah is not [valid] terumah. If he had wine in his hand, he takes terumah from the wine, and he goes back and takes terumah from the vinegar. If he had checked the barrel in order to separate [terumah] on its behalf, and then he returns and finds it has turned to vinegar: [If] three days or less [had transpired between the first and second check], it is [considered] certainly untithed produce, and from [three days and up] there is a doubt. But [as to] wine from a vat we may separate terumah on its behalf with the presumption that it remains wine for up to 40 days.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers